"the criminal code of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدونة الجنائية
        
    • القانون الجنائي لجمهورية
        
    • قانون العقوبات في
        
    • القانون الجنائي لجزر
        
    • القانون الجنائي لولاية
        
    • وينص القانون الجنائي
        
    • للمدونة الجنائية
        
    • وفقاً للقانون الجنائي
        
    the Criminal Code of the Republic of Serbia envisages the criminal responsibility of the parents and other persons in default regarding payment of child support. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    Accordingly, under Article 1 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, the criminal law of the Republic of Uzbekistan is based on the Constitution and on the universally recognized norms of international law and consists of this Code. UN وبالتالي، بمقتضى المادة 1 من المدونة الجنائية بجمهورية أوزبكستان يقوم القانون الجنائي بجمهورية أوزبكستان على أساس الدستور وعلى قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا ويتألف من هذه المدونة.
    the Criminal Code of the Republic of Armenia underwent respective amendments to include rather heavy sanctions for this type of crime. UN وقد أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا لتشديد العقوبة على مرتكبي هذا النوع من الجرائم.
    the Criminal Code of the Republic Srpska also stipulates acts of genocide and prescribed punishment. UN كما ينص القانون الجنائي لجمهورية صربسكا على أفعال الإبادة الجماعية وعلى معاقبة مرتكبيها.
    Montenegro has established a working group in charge of amending the Criminal Code of the Republic with the aim of abolishing the death penalty. UN وأنشأ الجبل الأسود فريقاً عاملاً وكلفه بتعديل قانون العقوبات في الجمهورية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    All acts of violence against women are prohibited under the Criminal Code of the Faroe Islands. UN تُـحظر جميع أعمال العنف ضد المرأة بموجب القانون الجنائي لجزر فارو.
    3. Proposal to amend the Criminal Code of the State of Chihuahua to include as crimes feminicide and forced disappearance. UN 3 - اقتراح تعديل القانون الجنائي لولاية تشيواوا لتجريم قتل الإناث والاختفاء القسري.
    the Criminal Code of the Republic of Armenia envisages liability for obstruction of exercise of powers of an advocate. UN 164- وينص القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا على المسؤولية عن عرقلة ممارسة المحامي لصلاحياته.
    Entering into force of the Family Law on 1 July 1999 triggered the reaction of the police in terms of conceptual improvement of its work, continued by entering into force earlier described amendments to the Criminal Code of the Republic of Croatia. UN وكان دخول قانون الأسرة حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه عام 1999 باعثا على رد فعل الشرطة فيما يتعلق بتحسين عملها من الناحية المفاهيمية، الذي استمر بدخول التعديلات التي سبق شرحها للمدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا، حيز النفاذ.
    Amendments to the Criminal Code of the Republic of Croatia adopted in 2000 and 2003 concerning trafficking in human beings are elaborated in detail in Art. 6 of this Report. UN أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير.
    Fulfilling the obligations under the Convention, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia prescribes the penalty of from six months to five years in prison for the criminal act of persecution of an organization or individual for supporting equality of people. UN وتقيدا بالواجبات النابعة عن الاتفاقية، تنص المدونة الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عقوبة تتراوح من ستة أشهر إلى خمس سنوات حبس لمن يرتكب جريمة اضطهاد منظمة أو شخص يؤيد المساواة بين الناس.
    Individual forms of violence against and mistreatment of women were sanctioned by the Criminal Code of the Republic of Serbia, in the sections related to the criminal acts against the dignity of the person and morals and the criminal acts against marriage and the family. UN وقد أدانت المدونة الجنائية لجمهورية صربيا الأشكال الفردية للعنف ضد المرأة وسوء معاملتها، وذلك في أقسام المدونة المتعلقة بالأعمال الإجرامية ضد كرامة الشخص وأخلاقه والأعمال الإجرامية ضد الزواج والأسرة.
    However, by introducing the already mentioned Article 118a of the Criminal Code of the Republic of Serbia, whereby domestic violence has been incriminated as a new criminal act, the punishment of family tyrants has been legally regulated. UN وعن طريق إدخال المادة 118أ السابقة الذكر من المدونة الجنائية لجمهورية صربيا، التي يجرَم بموجبها العنف العائلي بوصفه عملا إجراميا جديدا، جرى التنظيم القانوني لمعاقبة طغاة الأسرة.
    It should be noted that according to article 140 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, when the death penalty has been carried out the responsible officials of the government organ which has executed the penalty are obliged within three days to inform the court which handed down the sentence, and that court then notifies the immediate relatives of the convicted person. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه وفقا للمادة 140 من المدونة الجنائية لجمهورية أوزبكستان، فعند تنفيذ عقوبة الإعدام فإن الموظف المسؤول التابع للهيئة الحكومية التي نفذت العقوبة ملزم بإبلاغ، في غضون ثلاثة أيام، المحكمة التي أصدرت الحكم، وتقوم المحكمة عندئذ بإخطار الأقارب المباشرين للشخص المُدان.
    572. Otherwise, the common-law marriage with an underage person is qualified as a criminal offence by the Criminal Code of the Republic of Serbia (Art. 115). UN 572 - ومن ناحية أخرى، تعتبر المدونة الجنائية لجمهورية صربيا أن الزواج العرفي بقاصر مخالفة جنائية (المادة 115).
    Article 135 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan has been brought into line with this law, as follows: UN وتم تعديل المادة 135 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان لكي تتلاءم مع هذا القانون، على النحو التالي:
    the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan entered into force in 2000. UN بدأ سريان القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان في عام 2000.
    The offences are contained in the provisions of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia, listed below, which continues in force: UN ويرد ذكر تلك الجرائم في أحكام القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المبينة أدناه والتي ما زالت سارية:
    1.5. the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan criminalizes acts in any way connected with trafficking in persons: UN 1-5 ويجرم القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان الأفعال المتصلة بالاتجار بالأشخاص على النحو المذكور أو بأية صورة أخرى.
    26. The Committee notes the introduction, in 2003, of norms prohibiting the trafficking in human beings in the Criminal Code of the State party. UN 26 - تلاحظ اللجنة أنه تم في عام 2003 إدخال معايير في قانون العقوبات في الدولة الطرف تحظر الاتجار بالبشر.
    In the first place, article 1 of the Criminal Code of the Netherlands Antilles states that an act can only be deemed to be an offence on the basis of a previously established statutory provision in the criminal law. UN أولا، تنص المادة ١ من القانون الجنائي لجزر اﻷنتيل الهولندية على عدم إمكانية اعتبار فعل ما فعلا إجراميا إلا على أساس حكم قانوني محدد في السابق في القانون الجنائي.
    4. Amendments and additions to the Criminal Code of the State of Sinaloa, criminalizing feminicide and adding a paragraph to article 117 and 117 bis of the state's code of criminal procedure. UN 4 - مشروع تعديلات وإضافات في القانون الجنائي لولاية سينالوا لتجريم قتل الإناث، وإضافة فقرة إلى المادة 117 و 117 مكررا من قانون الإجراءات الجنائية لهذه الولاية.
    the Criminal Code of the Republic of Albania provides that the punishment of life imprisonment cannot be imposed against persons who at the time of the commission of crime have not turned 18 years old. UN وينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على أن عقوبة السجن مدى الحياة لا يمكن توقيعها على الأشخاص الذين لم يبلغوا 18 عاما من العمر في وقت ارتكابهم الجريمة.
    However, according to the Criminal Code of the Republic of Serbia, sexual intercourse with a person under 14 years of age is considered a criminal offence, irrespective of whether it took place with or without that person's consent (Art. 106). UN ومع ذلك، فوفقا للمدونة الجنائية لجمهورية صربيا، يعتبر الاتصال الجنسي بشخص لم يبلغ 14 سنة مخالفة جنائية بغض النظر عما إذا كان قد حدث بموافقة ذلك الشخص أو بدون موافقته (المادة 106).
    In the letter, the Association also reiterated that it was of utmost importance that the case be dealt with pursuant to the 2003 Criminal Code, not to the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, which did not include crimes against humanity or the crime of enforced disappearance. UN وأكدت الرابطة من جديد أيضاً في رسالتها أن هناك أهمية قصوى لنظر القضية وفقاً للقانون الجنائي لعام 2003، وليس وفقاً للقانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، لأنه لا يشمل الجرائم ضد الإنسانية أو جريمة الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus