The manual contains, for example, a detailed exposition of investigative considerations relevant in cases against the criminals behind the prostitution. | UN | ويتضمن الدليل، على سبيل المثال، عرضا مفصلا لاعتبارات التحقيق فيما يتصل بالقضايا ضد المجرمين الذين يقفون وراء البغاء. |
Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. | UN | فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة. |
Of course, every possible form of bilateral and multilateral cooperation is needed to deal with the criminals involved. | UN | ومن الطبيعي أن أي شكل ممكن من التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، مطلوب للتعامل مع المجرمين المعنيين. |
Along their path the criminals took no fewer than 20 prisoners hostage. | UN | وفي طريقهم، أخذ المجرمون رهينة ما لا يقل عن 20 سجينا. |
the criminals are taking advantage of the lack of an effective central Government. | UN | ويستغل المجرمون عدم وجود حكومة مركزية فعالة. |
You sympathize with the criminals in jail, don't you? | Open Subtitles | أنت تتعاطفين مع المجرمين في السجن، أليس كذلك؟ |
You've got to change these laws that favour the criminals. | Open Subtitles | عليك أن تغيّر القوانين التي تصبّ في صالح المجرمين. |
Now, he's mixing the dissidents with the criminals, homosexuals, and mentally ill. | Open Subtitles | الآن يحاول ابعاد المجرمين , والشواذ جنسياً والمرضى النفسيين عن البلاد |
We are the criminals then, if we don't at least try. | Open Subtitles | نحن المجرمين في ذلك الحين، إذا لم نحاول على الأقل. |
The question remains, when and where impunity for the criminals will end. | UN | ويظل السؤال مطروحا عن متى وأين سيتم القضاء على إفلات المجرمين من العقاب. |
Rather than recognizing occupation, the United Nations should recognize the legitimacy and right of the Palestinian people to exercise their sovereignty and should bring the criminals to justice. | UN | إن عليها، عوضا عن الاعتراف بالاحتلال، الاعتراف بشرعية حق الشعب الفلسطيني في ممارسة سيادته وتقديم المجرمين إلى المحاكمة. |
He highlighted States' responsibility to put an end to the impunity enjoyed by Israel and to bring the criminals to justice. | UN | فإلى الدول إنما تعود في الواقع المسؤولية عن وضع حد للإفلات من العقاب الذي تتمتع به إسرائيل وتقديم المجرمين إلى العدالة. |
Elimination of capital punishment emboldens the criminals and leads to repetition of crimes. | UN | وإلغاء عقوبة الإعدام يشجع المجرمين ويؤدي إلى تكرار الجرائم. |
The prosecution of the criminals behind prostitution, which is one of the points, also includes prosecution of the pimps and the traffickers. | UN | وتتضمن مقاضاة المجرمين الذين يقفون وراء البغاء، وهي إحدى هذه النقاط، أيضا مقاضاة القوادين والمتّجرين بالأشخاص. |
We must succeed in our joint endeavour to stop the criminals and murderers from perpetrating terrorist acts. | UN | يجب أن ننجح في مسعانا المشترك لوقف ارتكاب المجرمين والقتلة للأعمال الإرهابية. |
Also, little is known about the impact of piracy on women, especially those living in areas where the criminals operate. | UN | كما أننا لا نعرف الكثير عن أثر القرصنة على النساء، خاصة اللاتي يعشن في مناطق نشاط المجرمين. |
Women and children in particular are often enslaved by the criminals in the country of destination. | UN | والنساء والأطفال بصفة خاصة يتعرضون غالبا للاسترقاق من قبل المجرمين في بلد المقصد. |
the criminals also planned to blow up a tunnel through the Kamchik pass, which links the Fergana Valley with Tashkent. | UN | وكان المجرمون يخططون كذلك لتفجير نفق يمر عبر ممر كامتشيك الجبلي الذي يربط وادي فرغانة بمدينة طشقند. |
In this operation, the criminals created a loop. | UN | وقد أوجد المجرمون لهم مخرجا في هذه العملية. |
When the buyer was unable to provide additional money to meet processing fees, the criminals vanished, prompting the victim to report the fraud to the police. | UN | وعندما عجز الشاري عن تقديم مزيد من المال لدفع رسوم المعاملات، اختفى المجرمون وسارع الضحية بإبلاغ الشرطة عن هذا الغش. |
And, what, you just let the criminals walk away? | Open Subtitles | و، ما، لمجرد السماح للمجرمين سيرا على الاقدام؟ |
You're the only person who can connect him to the criminals and cartels that he's been in business with. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكن ربطه بالمجرمين والعصابات الذي كان له عمل معهم |
The agents intercepted the criminals, subdued them and brought back Ms. Sandrine Robert safe and sound; the two vehicles, however, were damaged. | UN | واعترض أفراد المفرزة المهاجمين وتمكنوا من افتكاك الآنسة سندرين روبير سالمة معافاة واسترداد المركبتين، وإن كانتا قد لحقت بهما أضرار. |
the criminals concerned are bringing drugs, guns, human trafficking and corruption into our societies. | UN | والمجرمون المعنيون يجلبون المخدرات والأسلحة والاتجار بالأفراد والفساد إلى مجتمعاتنا. |
You are aware that you're aiding the criminals of this country? | Open Subtitles | أأنت مُدرك أنك تُساعد مُجرمي هذا البلد؟ |