the CTC would be grateful for a progress report on this matter. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الاطلاع على التقدم المحرز في هذا المجال. |
the CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بإيضاح لكيفية معالجة الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لهذه المتطلبات. |
the CTC would like to point out that Casinos could offer an attractive venue for laundering illegal proceeds, as well as a possible source for financing terrorist activities. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تشير إلى أن الكازينوهات توفر مكانا جذابا لغسل عائدات غير قانونية، فضلا عن كونها تمثل مصدرا محتملا لتمويل أنشطة إرهابية. |
the CTC would like to be advised of any steps Switzerland intends to take in relation to this matter. | UN | وتود اللجنة معرفة التدابير التي تعتزم أن تتخذها سويسرا في هذا الشأن. |
the CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح. |
the CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed piece of legislation. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده. |
the CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of the aforementioned legal provisions. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي بشأن سن الأحكام القانونية المذكورة آنفا. |
the CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of those legal provisions. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي بشأن سن تلك الأحكام القانونية. |
the CTC would therefore like to receive a detailed description of provisions in place, or under consideration, aimed at regulating and licensing the activities of Casinos. | UN | ولذلك تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى وصفا مفصلا للأحكام الموجودة حاليا، أو التي يجري النظر فيها، الرامية إلى تنظيم وترخيص أنشطة الكازينوهات. |
the CTC would be grateful for progress reports on: | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقارير مرحلية عن: |
the CTC would be grateful for progress report on: | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن: |
the CTC would appreciate receiving information as to whether any cases involving failure to comply with reporting obligations have been detected and whether any sanctions have been imposed. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان قد تم اكتشاف حالات إخلال بالتزام التبليغ وفرض عقوبات. |
the CTC would be pleased to know if Estonia plans to provide such cover at all points of entry? | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت إستونيا تعتزم توفير مثل هذه الأجهزة في جميع نقاط الدخول. |
the CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي: |
the CTC would appreciate receiving a progress report as well as an outline of the implementation of those measures. | UN | حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي، فضلا عن موجز عن تنفيذ تلك التدابير. |
the CTC would appreciate a progress report in relation to the matters covers by that statement. | UN | تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي فيما يتعلق بالمسائل التي يشملها ذلك البيان. |
the CTC would welcome a report, in relation to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, on the progress made by the Republic of Moldova in: | UN | :: سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بموافاتها، في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالإرهاب، بتقرير عن التقدم المحرز من جانب جمهورية مولدوفا في: |
the CTC would welcome a progress report on the adoption and ratification of the three instruments. | UN | وسيكون من دواعي سرور لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير عن سير الأعمال المتعلقة بالموافقة والتصديق على الصكوك الثلاثة. |
the CTC would also find it helpful to receive information on recent successful operations in the areas above. | UN | وترغب لجنة مكافحة الإرهاب أيضا في الحصول على معلومات عن أحدث العمليات الناجحة في المجالات المذكورة أعلاه. |
the CTC would also welcome examples of cases in which sanctions have been enforced against such organisations. | UN | كما تود اللجنة أن تقدموا إليها أمثلة على حالات طبقت فيها الجزاءات ضد منظمات من هذا القبيل. |
:: the CTC would be grateful to know with which countries France has entered into bilateral treaties on: | UN | ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي: |
the CTC would be grateful for a list of the multilateral and bilateral treaties and agreements relating to mutual assistance in criminal matters to which Yugoslavia is party. | UN | ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أن تتلقى قائمة بالمعاهدات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تكون يوغوسلافيا طرفا فيها فيما يتصل بتبادل المساعدة في الشؤون الجنائية. |
the CTC would be grateful if Denmark could let it know whether the report of the Commission has been received. | UN | ستكون اللجنة ممتنة إذا أعلمتها الدانمرك إن كانت قد تلقت تقرير اللجنة المعنية بالنظام القضائي. |
the CTC would therefore be grateful to receive a progress report regarding any proposed legislation to implement that Convention, especially Articles 2 and 4. | UN | لذلك ستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالامتنان لو تلقت تقريرا مرحليا بشأن أي تشريع مقترح لتنفيذ تلك الاتفاقية، وخاصة المادتين 2 و 4. |