"the curriculum" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناهج الدراسية
        
    • المنهج الدراسي
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • منهج
        
    • المقررات الدراسية
        
    • المقرر الدراسي
        
    • منهاج
        
    • هذا المنهج
        
    • المناهج التعليمية
        
    • المنهج التعليمي
        
    • المنهاج التعليمي
        
    • البرنامج الدراسي
        
    • في مناهج
        
    • مناهج دراسية
        
    • للمناهج الدراسية
        
    the curriculum also emphasized the versatility the immigrant students from various different countries bring to the Finnish culture. UN وتؤكد المناهج الدراسية أيضاً على التنوع الذي يضفيه الطلاب المهاجرون من بلدان متنوعة على الثقافة الفنلندية.
    In the Province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. UN وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005.
    The Government provided the curriculum and teacher training for public schools; every effort was made to ensure its quality. UN وتقدم الحكومة المناهج الدراسية والتدريب للمعلمين في المدارس العامة؛ ويتم بذل كل جهد ممكن لضمان نوعية التعليم.
    Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. UN وتم دمج بعض المواضيع معا، وأضيفت مواضيع جديدة في المنهج الدراسي.
    In addition, the curriculum used in schools has not been reviewed for a long time. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر منذ وقت طويل مراجعة المنهج الدراسي المستعمل في المدارس.
    the curriculum for the mandatory basic training for police officers provides for 56 hours of human rights education. UN ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    At the pre-secondary and secondary level, the curriculum Division is still working on the topic of civic education. UN وعلى مستوى التعليم قبل الثانوي والثانوي، ما زالت شعبة المناهج الدراسية تعكف على موضوع التربية المدنية.
    the curriculum and teacher training includes children's rights. UN وتتناول المناهج الدراسية وبرامج تدريب المعلمين موضوع حقوق الطفل.
    The Association stressed that human rights education must be incorporated into the curriculum and offered its assistance in this area. UN وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال.
    International norms prohibiting racism and racial discrimination and their implementation under domestic law should be emphasized in the curriculum; UN وينبغي التأكيد في المناهج الدراسية على المعايير الدولية التي تحظر العنصرية والتمييز العنصري وتنفيذها في القانون المحلي؛
    Each essential learning area statement addressing inclusiveness notes the requirement for the curriculum to be gender inclusive. UN ويشار في كل مجال تعلم أساسي يتناول مشاركة الجنسين متطلب إدماج الجنسين في المناهج الدراسية.
    While universities were being asked to review their programmes, gender studies per se had not yet found a place in the curriculum. UN ومع أنه طلب من الجامعات أن تعيد النظر في برامجها، لم تجد الدراسات النسائية بعد مكانا في المناهج الدراسية فيها.
    A draft of the curriculum for the initial training was completed, and a project proposal for a documentation centre was submitted for financial assistance UN وأكمل مشروع المنهج الدراسي للتدريب الأولي وقدم اقتراح مشروع لإنشاء مركز للتوثيق من أجل الحصول على مساعدة مالية
    It is important that public health issues be integrated into the curriculum of schools. UN ولكن من المهم أن تُدمَج قضايا الصحة العامة في المنهج الدراسي.
    Textbooks still have to be written for compulsory areas of the curriculum such as instruction in the Tetum language. UN وما زال يتعين وضع كتب مدرسية لمجالات إلزامية في المنهج الدراسي مثل التدريس بلغة التيتوم.
    In this regard, education against racism was fundamental and should be included in the curriculum of secondary schools. UN وفي هذا الصدد يعتبر التثقيف المناهض للعنصرية أمراً أساسياً وينبغي إدراجه في المنهاج الدراسي للمدارس الثانوية.
    Reading and writing materials in seven indigenous languages and in Spanish as a second language have been developed to underpin the curriculum. UN ووُضعت مواد القراءة والكتابة بسبع لغات أصلية وباللغة الإسبانية كلغة ثانية لدعم المنهاج الدراسي.
    - Introduction and expansion of the modules on gender and health in the curriculum of the National School of Health. UN - استحداث الوحدات المعنية بالفوارق بين الجنسين والصحة والتوسع في إعداد هذه الوحدات في منهج المدرسة الوطنية للصحة.
    In rural areas, however, parents hesitated to enrol their children in school, which they saw as a source of acculturation; in addition, the curriculum was not really adapted to the needs of the children. UN غير أن الآباء والأمهات في المناطق الريفية يترددون في إلحاق أطفالهن بالمدارس، التي يعتبرونها مصدرا للتطبع الثقافي؛ وبالإضافة إلى ذلك فإن المقررات الدراسية ليست مهيأة في الواقع لتلائم احتياجات الأطفال.
    the curriculum was shortened and the school year prolonged, so that the school year was completed within regular time limits. UN كما اختُصر المقرر الدراسي ودامت السنة الدراسية مدة أطول بحيث انتهت السنة الدراسية في إطار حدود زمنية عادية.
    In the session on the curriculum, international education experts were invited to contribute to the curriculum's development. UN ودُعي خبراء التدريس الدوليون في هذه الجلسة إلى الإسهام بما لديهم من خبرة في وضع منهاج التدريس.
    Human rights concepts and practices are to be mainstreamed through a revision of the curriculum. UN وسيجري إدراج مفاهيم وممارسات حقوق الإنسان في هذا المنهج بعد مراجعته.
    Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. UN وقد تم دمج بعض المواضيع وإضافة مواضيع أخرى إلى المناهج التعليمية.
    (ii) Increased number of business schools contributing to the development of the curriculum UN ' 2` زيادة عدد مدارس إدارة الأعمال المساهمة في وضع المنهج التعليمي
    the curriculum was taught in more than 10 universities and civil society institutions in Kyrgyzstan and Tajikistan in 2007. UN ودُرّس المنهاج التعليمي في أكثر من 10 من الجامعات ومؤسسات المجتمع المدني في طاجيكستان وقيرغيزستان عام 2007.
    Pupils are made aware of the functions and activities of the United Nations as a fundamental part of the curriculum. UN ويتم كجزء أساسي من البرنامج الدراسي استرعاء انتباه الطلاب إلى ما تضطلع به الأمم المتحدة من مهام وأنشطة.
    Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. UN وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية.
    It is planned to develop the curriculum for distance learning in English and, if feasible, in other languages. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    Countering small arms proliferation has been one of the pivotal elements of both the curriculum and teaching activities. UN وكانت مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة أحد العناصر المحورية للمناهج الدراسية والأنشطة التعليمية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus