the debt crisis in the euro zone showed that private debt could be converted to public debt if public finance was at risk. | UN | وأظهرت أزمة الديون في منطقة اليورو أن الدين الخاص يمكن أن يتحول إلى دين عام إذا كانت المالية العامة معرضة للخطر. |
Competition for available aid resources is growing, while the debt crisis in Africa still has not been resolved. | UN | والمنافسة على الموارد المتاحة للمعونة تتعاظم، في حين لم تحل أزمة الديون في افريقيا حتى اﻵن. |
In addition, the debt crisis remains acute and bulk commodity prices continue to rise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت أزمة الديون حادة وأسعار السلع الأساسية تواصل الارتفاع. |
A new deal for developing countries has to be premised upon fundamental resolution of the debt crisis. | UN | إن صفقة جديدة لصالح البلدان النامية يجب أن تقوم على أساس إيجاد حل أساسي لأزمة الديون. |
The two programmes were criticized for ignoring the need to settle the debt crisis. | UN | وقد انتقد البرنامجان كلاهما ﻷنهما تجاهلا الحاجة الى تسوية أزمة الدين. |
The financial crisis increases the risk of a renewed aggravation of the debt crisis. | UN | وتزيد الأزمة المالية من خطورة تفاقم أزمة الديون من جديد. |
the debt crisis, one of the greatest economic disasters of all time, must be reconsidered in the light of the current context. | UN | ويجب إعادة النظر في أزمة الديون وهي واحدة من أكبر الكوارث الاقتصادية في جميع الأوقات، في ضوء السياق الراهن. |
the debt crisis is a serious development challenge facing African countries. | UN | وتعد أزمة الديون إحدى التحديات الخطيرة للتنمية التي تواجهها البلدان الأفريقية. |
Despite repeated appeals for a lasting solution, the debt crisis remains a critical factor for developing countries. | UN | وعلى الرغم من النداءات المتكررة بإيجاد حل دائم، تظل أزمة الديون عاملا خطيرا بالنسبة للبلدان النامية. |
Consequently, the debt crisis required concerted efforts on the part of the international community, which should address the issue of external debt in an international conference. | UN | وعلى ذلك فإن أزمة الديون تتطلب جهودا منسقة من جانب المجتمع الدولي تتصدى لمسألة الديون الخارجية في مؤتمر دولي. |
The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. | UN | والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا. |
Recent developments had highlighted the need for an effective framework of action for tackling the debt crisis. | UN | وقد أبرزت التطورات الأخيرة الحاجة إلى إطار فعال للعمل من أجل معالجة أزمة الديون. |
In Latin America higher levels of poverty in some middle-income countries may be attributed to the debt crisis and the subsequent stabilization policies, which hurt the poor in the medium term. | UN | وفي أمريكا اللاتينية يمكن أن تعزى مستويات الفقر اﻷكثر ارتفاعا في بعض البلدان المتوسطة الدخل إلى أزمة الديون وسياسات التثبيت التي أعقبتها، والتي أضرت بالفقراء في اﻷجل المتوسط. |
The factors responsible include the debt crisis of the 1980s, the decline in crude oil prices during those years, and reduced workers’ remittances. | UN | وكان ذلك يرجع إلى عوامل من بينها أزمة الديون في الثمانينات، وانخفاض أسعار النفط الخام خلال هذه السنوات، وانخفاض تحويلات العاملين. |
A new deal for developing countries has to be premised upon fundamental resolution of the debt crisis. | UN | إن صفقة جديدة لصالح البلدان النامية يجب أن تقوم على أساس إيجاد حل أساسي لأزمة الديون. |
The major reason is the stagnation of growth in many Latin American and African countries caused by the debt crisis in the 1980s and the collapse of growth in most transition economies in the 1990s. | UN | وكان السبب الرئيسي هو الركود في النمو في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية نتيجة لأزمة الديون في الثمانينيات وانهيار النمو في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التسعينيات. |
70. It is unlikely that in their current form, the international debt relief mechanisms can provide a lasting and just solution to the debt crisis. | UN | 70- ومن المستبعد أن توفر الآليات الدولية لتخفيف أعباء الديون في شكلها الحالي حلاً دائماً وعادلاً لأزمة الديون. |
At the same time, countries must not lose sight of how the debt crisis had come about. | UN | وفي ذات الوقت ينبغي للبلدان أن لا تغض الطرف عن سبب حدوث أزمة الدين. |
Furthermore, economic recession and the debt crisis have affected certain sections of the population in developing countries more than others. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أضر الانتكاس الاقتصادي وأزمة الديون قطاعات معينة من السكان في البلدان النامية أكثر من غيرها. |
Currently, a handful of countries - Italy, France and Iceland - have reduced their bilateral assistance to Africa owing to the debt crisis in Europe. | UN | وقد قامت بضعة بلدان هي إيطاليا وفرنسا وأيسلندا بخفض مساعداتها الثنائية المقدمة إلى أفريقيا نتيجة لأزمة الدين في أوروبا. |
the debt crisis of Argentina was debated as a dramatic example of the negative impact of wrong macroeconomic policies pursued by developing countries and advocated by international financial institutions. | UN | ونوقشت أزمة ديون الأرجنتين بوصفها مثالا بارزا للأثر السلبي الذي يترتب على سياسات الاقتصاد الكلي الخاطئة التي تتبعها البلدان النامية والتي تدعو إليها المؤسسات المالية الدولية. |
Some organizations indicated that existing international agreements should provide the framework for the formulation of adequate measures to find a durable solution to the debt crisis of developing countries. | UN | وأوضح بعض المنظمات أن الاتفاقات الدولية القائمة ينبغي أن توفر الاطار لصياغة تدابير ملائمة من أجل إيجاد حلٍ دائمٍ ﻷزمة الديون التي تعانيها البلدان النامية. |
The Experts proposed that multiple indicators should be used in the analysis of debt sustainability to enrich and deepen the insight into the country-specific circumstances of the debt crisis. | UN | واقترحوا انه ينبغي اسـتخدام مؤشـرات متعددة في تحليل القدرة على تحمل الديون بغية توسيع وتعميق النظرة النافذة إلى الظروف المحددة قطريا والمحيطة بأزمة الديون. |
Ghana was also at one with other developing countries in striving for further bilateral and multilateral measures to resolve the debt crisis. | UN | وقال إن غانا من بين بلدان نامية أخرى تسعى من أجل اتخاذ مزيد من التدابير الثنائية والمتعددة الأطراف لحل مشكلة الديون. |
the debt crisis must be considered as one of the factors that led to the social crisis of the 1990s, for the latter is clearly a function of poverty and underdevelopment which in turn have given rise to internal political instability in many countries. | UN | إن أزمة المديونية يجب اعتبارها أحد العوامل التي أدت الى اﻷزمة الاجتماعية في التسعينات، ﻷن اﻷخيرة هي بوضوح من صنع الفقر والتخلف اللذين تسببا بدورهما في الزعزعة السياسية الداخليــة فــي العديد من البلدان. |
11. Considers that, in order to find a durable solution to the debt crisis, there is a need for a political dialogue within the United Nations system between creditor and debtor countries, based on the principle of shared responsibility; | UN | ١١- ترى أنه من أجل ايجاد حل دائم ﻷزمة ديون البلدان النامية يلزم إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة داخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، انطلاقاً من مبدأ تقاسم المسؤولية؛ |
A durable solution to the debt crisis must include the strengthening and liberalization of the international trading system as the most important source of real growth and development. | UN | والحل الدائم لمشكلة الديون يجب أن يشمل تعزيز وتحرير النظام التجاري الدولي بوصفه أهم مصدر للنمو والتنمية الحقيقيين. |
He hoped that a comprehensive solution to the debt crisis would be designed and implemented on an urgent basis so that the debt burden would not be carried over to the next century. | UN | وأعرب عن أمله في أن يوضع وينفذ حل شامل ﻷزمة الديون على أساس عاجل حتى لا يرحل عبء الديون إلى القرن القادم. |
More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. | UN | كما يلزم العمل على اتخاذ إجراءات أنجع ﻹشراك القطاع الخاص في اتقاء أزمات الديون وحل هذه اﻷزمات. |
Demand for these commodities is unlikely to be hugely affected by the debt crisis in terms of volume, though global commodity price volatility could significantly impact total earnings in either direction. | UN | ومن غير المرجح أن يتأثر الطلب على هاتين السلعتين بدرجة كبيرة بأزمة الدين من حيث الحجم بالرغم من أن تقلب أسعار السلع على الصعيد العالمي قد يؤثر بدرجة كبيرة في العائدات الإجمالية في كلا الاتجاهين. |