The representative further stated that this jurisprudence required that the decision not to renew a contract must be justified, leaving little difference between fixed-term and continuing contracts in that regard. | UN | وذكر الممثل كذلك أن هذا الفقه القانوني يتطلب وجوب تبرير قرار عدم تجديد العقد. ولم يترك، في هذا الصدد، فرقا يُذكَر بين العقود المحددة المدة والعقود المستمرة. |
(Request by former ICTY staff member for rescission of the decision not to renew her fixed-term appointment) | UN | (طلب مقدم من موظفة سابقة في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينها المحدد المدة) |
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew his short-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه القصير الأجل) |
(Request by former United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina staff member for rescission of the decision not to renew his appointment of limited duration) | UN | (طلب من موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former UNFPA staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في صندوق الأمم المتحدة للسكان لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former International Criminal Tribunal for Rwanda staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment; and claim for additional compensation) | UN | (طلب من موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة؛ ومطالبة بتعويض إضافي) |
The Committee was, however, also informed of the decision not to renew the contract with UNMIS of an aviation unit consisting of six military utility helicopters beyond 31 October 2010. | UN | غير أن اللجنة أبلغت أيضا بقرار عدم تجديد عقد وحدة جوية تتكون من ست طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات مع البعثة بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew her fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظفة سابقة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تجديد تعيينها المحدد الأجل) |
(Request by former United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former staff member of the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former staff member of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(i) One year's salary and all benefits that would have accrued in lieu of rescission of the decision not to renew applicant's contract; (ii) $50,000 compensation for moral damage; Pound6,074.50 legal costs for manifest abuse of proceedings by respondent | UN | ' 1` دفع المرتب الأساسي الصافي لمدة سنة واحدة وجميع المزايا التي من شأنها أن تكون مستحقة بدلا من إلغاء قرار عدم تجديد عقد مقدم الطلب؛ ' 2` دفع 000 50 تعويضا عن الضرر المعنوي؛ ' 3` دفع مبلغ 074.50 6 جنيه استرليني تعويضا عن التكاليف القانونية للإساءة الواضحة في اتباع المدعى عليه للإجراءات |
(Claim by former UNRWA staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment. Request for reinstatement with a five-year appointment.) | UN | )يطالب الموظف السابق باﻷونروا بإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه بعقد محدد المدة، ويطلب إعادته إلى وظيفتــه بتعيينــه لمـدة خمس سنوات.( |
(Claim by former ESCWA staff member that the decision not to renew his fixed-term appointment was tainted by abuse of power. | UN | )يدعي فيها الموظـــف السابــق فـــي اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة لغربي آسيــا أن قرار عدم تجديد تعيينه بعقد محدد المدة كان مشوبا بإساءة استعمال السلطة. |
(Request by ICAO staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term contract) | UN | (طلب من موظف في منظمة الطيران المدني الدولي لإلغاء قرار بعدم تجديد عقده المحدد المدة) |
(Request by former UNICEF staff member for rescission of the decision not to renew her fixed-term contract) | UN | (طلب من موظفة سابقة في اليونيسيف لإلغاء قرار بعدم تجديد عقدها المحدد المدة) |
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Request by former International Tribunal for the Former Yugoslavia staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment) | UN | (طلب من موظف سابق في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
(Claim by former UNFPA staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term contract) | UN | (دعوى من موظف سابق في صندوق الأمم المتحدة للسكان لإلغاء قرار بعدم تجديد عقده محدد المدة) |
(Claims by former UNDP staff member for rescission of the decision not to renew his fixed-term appointment; and for compensation for violation of his rights) | UN | (دعويان من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة؛ ولتعويضه عن انتهاك حقوقه) |
However, the Advisory Committee had also been informed of the decision not to renew the contract of an aviation unit consisting of six military utility helicopters beyond 31 October 2010. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا بقرار عدم تجديد عقد وحدة الطيران المكونة من ست طائرات هليكوبتر عسكرية إلى ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |