(iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة |
The monitoring focuses primarily on respect for the rights of returnees, especially those provided for in the declarations of amnesty. | UN | وتركز عملية الرصد بشكل مبدئي على احترام حقوق العائدين، لا سيما تلك الحقوق التي تنص عليها إعلانات العفو. |
38. The withdrawal of the reservation to article 20 and the declarations of acceptance of the procedures under articles 21 and 22 of the Convention are welcomed. | UN | ٣٨ - لقي سحب التحفظ بشأن المادة ٢٠ وإعلانات القبول بالاجراءات بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية كل ترحاب. |
Based on a survey of various international and regional instruments, including human rights treaties and the declarations of democracy-related summits, the study identified the core components of democracy. | UN | واستنادا إلى استقصاء مختلف الصكوك الدولية والإقليمية، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان وإعلانات مؤتمرات القمة المتعلقة بالديمقراطية، حددت الدراسة المقومات الأساسية للديمقراطية. |
I need hardly mention that the organization of that special meeting on Africa was in itself proof of the mixed results of the declarations of good intentions that are constantly renewed but rarely ever made specific. | UN | وغني عن القول إن تنظيم ذلك الاجتماع الخاص بشأن أفريقيا كان بحد ذاته برهاناً على النتائج المختلطة لإعلانات النوايا الحسنة التي تجدد باستمرار ولكن نادرا ما تحدد بدقة. |
Recalling the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
It was evident from its founding document and the declarations of its annual summits that its areas of interest included a number of international issues of doubtful relevance to the membership. | UN | ومن الواضح، من خلال وثيقته التأسيسية والإعلانات الصادرة عن مؤتمرات القمة السنوية التي يعقدها المجلس، أن مجالات اهتمامه تشمل عدداً من المسائل الدولية التي ليس لها صلة بعضويته. |
And to some extent, although, as stated earlier, they were not identical in content, the declarations of various Swiss officials constitute a single unilateral act. | UN | وتمثل إعلانات مختلف المسؤولين السويسريين عملا انفراديا واحدا إلى حد ما، رغم ما قيل من أنها غير متطابقة من حيث المحتوى. |
In the Philippines, the Committees of both Houses of Congress are also responsible for evaluating the declarations of its own members. | UN | وفي الفلبين، تضطلع لجان مجلسي الكونغرس أيضا بمسؤولية تقييم إعلانات أعضائها هي. |
The last report of Amnesty International on this topic is very clear, as are the declarations of parliamentarians of various countries that have visited the Territory. | UN | إن آخــر تقريــر لهيئــة العفو الدولية عن هــذا الموضــوع واضح للغايـة، وكذلك حال إعلانات البرلمانيين من مختلف البلدان الذين زاروا الاقليم. |
A consistent human rights-based approach made the fight against trafficking stronger and more effective, but there was a huge gap between the declarations of principles and the real treatment of presumed, potential and actual victims of trafficking. | UN | ومن شأن اتباع نهج متسق قائم على حقوق الإنسان أن يجعل مكافحة الاتجار أقوى وأكثر فعالية، ولكن هناك فجوة كبيرة بين إعلانات المبادئ وبين المعاملة الحقيقية لضحايا الاتجار المفترضين والمحتملين والفعليين. |
(a) To implement the decisions of the High Representative and to fulfil their obligations under the Peace Agreement and the declarations of the Peace Implementation Council; | UN | (أ) تنفيذ قرارات الممثل السامي والوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام وإعلانات مجلس تنفيذ السلام؛ |
Those efforts are in conformity with resolution 58/316 and the declarations of the Millennium Summit, at which world leaders pledged to invigorate the United Nations and to make it more effective in the promotion of world peace and sustainable development. | UN | إن تلك الجهود تتوافق مع القرار 58/316 وإعلانات مؤتمر قمة الألفية، الذي تعهد فيه زعماء العالم بتعزيز الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها في النهوض بالسلام والتنمية المستدامة في العالم. |
(e) the declarations of political leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development and by the Group of 20; | UN | (ه) وإعلانات القادة السياسيين في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة وفريق العشرين؛ |
5. Expresses its support for the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيــذ السلام؛ |
Recalling the declarations of the ministerial meetings of the Peace Implementation Council, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمجلس تنفيذ السلام، |
The adoption of unilateral measures was incompatible with United Nations decisions, and it was in the interests of the region for the dispute to be resolved as soon as possible in accordance with the relevant United Nations resolutions and the declarations of OAS, MERCOSUR and UNASUR. | UN | ويتعارض اعتماد تدابير من جانب واحد مع قرارات الأمم المتحدة، وتكمن مصلحة المنطقة في تسوية النزاع في أقرب وقت ممكن وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والإعلانات الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية وعن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
15. The declaration of the fourth summit of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, held in Shanghai on 21 May 2014, welcomed the declarations of 17 September 2012 by Mongolia and the five nuclear-weapon States as a concrete contribution to non-proliferation and the enhancement of confidence and predictability in the region. | UN | 15 - ورحب إعلان اجتماع القمة الرابع للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المعقود في شنغهاي في 21 أيار/مايو 2014 بالإعلانين الصادرين في 17 أيلول/سبتمبر 2012 عن منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بوصفهما إسهاما ملموسا في عدم الانتشار وتعزيز الثقة وإمكانية التنبؤ في المنطقة. |
The international community must retain the resolve and focus of the declarations of 2001 and 2006 if the gains of the past 10 years are not to be eroded. | UN | يجب أن يحافظ المجتمع الدولي على عزم وتركيز إعلاني 2001 و 2006 إذا أُريد للمكاسب التي تحققت في السنوات الـ 10 الماضية ألا تتلاشى. |
5. Expresses its support for the declarations of the Ministerial meetings of the Peace Implementation Conference; | UN | 5 - يعرب عن تأييده للإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام؛ |
Recognizing the importance of the Declaration and the Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989, and the declarations of the First and Second International Meetings of the Follow-up Committee of the Conference, | UN | واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر، |
144. As a basis of the Court's jurisdiction, the Applicant referred to the declarations of Spain and of Canada made in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. | UN | ٤٤١ - وأشار مقدم الطلب، كأساس للولاية القضائية للمحكمة، الى تصريحات كل من اسبانيا وكندا الصادرة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Referring to Security Council resolution 1631 (2005) of 17 October 2005, in which the Council recalls its invitation to regional organizations to improve coordination with the United Nations, and to the declarations of the General Assembly of 9 December 1994 related to the strengthening and the improvement of cooperation between the United Nations and regional organizations in maintaining international peace and security, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1631 (2005) المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي يذكر فيه المجلس بدعوته المنظمات الإقليمية إلى تحسين التنسيق مع الأمم المتحدة وبإعلاني الجمعية العامة المؤرخين 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتحسينه في صون السلام والأمن الدوليين()، |
78. Pursuant to the Treaty of Tlatelolco, his Government was a sponsor of the declarations of the Andean Zone of Peace and the South American Zone of Peace and Cooperation, and it believed that the Review Conference ought to recognize the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones as a practical step towards general and complete disarmament. | UN | 78 - وأضاف أن حكومته كانت من مقدمي الإعلانين المتعلقين بمنطقة السلام في الأنديز ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية عملا بمعاهدة تلاتيلولكو، وتعتقد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقر بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة عملية نحو نزع السلاح العام والكامل. |
The Polish delegation is gratified by the declarations of France, the United States and the United Kingdom concerning the scope of the future test ban. | UN | والوفد البولندي مغتبط للاعلانات الصادرة من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة بشأن نطاق حظر التجارب المرتقب. |
20. We note that the views and recommendations from the declarations of the previous Non-Aligned Ministerial Conferences on Women in Development, especially the Third Conference, held in Havana, Cuba, in 1990, continue to guide our positions. | UN | ٢٠ - ونلاحظ أننا لا نزال نسترشد في مواقفنا باﻵراء والتوصيات المعرب عنها في الاعلانات الصادرة عن المؤتمرات الوزارية السابقة لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن دور المرأة في التنمية، ولا سيما المؤتمر الثالث المعقود في هافانا بكوبا سنة ١٩٩٠. |
(c) As noted above, and according to the declarations of the Chief of Police himself, the necessary resources and technology have not been made available so as to allow a meaningful investigation to be conducted; | UN | )ج( كما لوحظ أعلاه، ووفقا لتصريحات رئيس الشرطة نفسه، لم توفر الموارد والتكنولوجيات اللازمة ﻹجراء تحقيق فعال؛ |