It was clearly agreed that the delegates could attend the official meetings without being granted speaking time. | UN | وقد تم الاتفاق بوضوح على أن بإمكان المندوبين حضور الجلسات الرسمية دون منحهم وقتا للتكلم. |
Nearly 10% of the delegates we need for the nomination. | Open Subtitles | بها حوالي عشرة بالمائة من المندوبين الذين نحتاجهم للترشيح |
Unfortunately, there was one subparagraph on which the delegates could not agree. | UN | وللأسف، كانت هناك فقرة فرعية واحدة لم يستطع المندوبون الاتفاق عليها. |
Training sessions were conducted with the delegates of the Ministry of Human Rights in Farchana, Hadjer Hadid and Adré | UN | دورات تدريبية أجريت مع مندوبي وزارة حقوق الإنسان في فرشانا، وحجر حديد وأدري |
I've investigated it, but I learned nothing from the delegates. | Open Subtitles | لقد تحريّت الأمر لكن لم أعرف شيئاً من المندوبين |
the delegates to the United Nations and the Governments that they represent have a decision to make. | UN | إن أمام المندوبين لدى الأمم المتحدة والحكومات التي يمثلونها قرارا يتعين عليهم اتخاذه. |
At the same meeting, the Chair thanked the delegates for their contributions as well as the secretariat for its support. | UN | في الجلسة نفسها، شكر الرئيس المندوبين على إسهاماتهم كما شكر الأمانة على دعمها. |
He also reminded the delegates of the second World Investment Forum in China later in 2010. | UN | كما ذكّر المتحدث المندوبين بمنتدى الاستثمار العالمي الثاني الذي سيُعقد في الصين في وقت لاحق في عام 2010. |
For example, at the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organizations (WTO), only one tenth of the delegates are environment specialists. | UN | ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين. |
Staff at the delegates' Aide Desk will take messages for participants and, if necessary, arrange for them to be paged. | UN | ويتولى موظفو مكتب مساعدة المندوبين تلقي التبليغات الموجهة إلى المشاركين واتخاذ الترتيبات لمناداتهم عند اللزوم. |
the delegates praised UNCTAD for its high-quality research and analysis, and for the relevant technical cooperation activities. | UN | وأشاد المندوبون بالأونكتاد لبحوثه وتحليلاته العالية الجودة، وبأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي اضطلع بها. |
I would like to commend the delegates of the Fifth Committee for their efforts to adopt the biennial budget of the Organization. | UN | وأود أن أثني على مندوبي اللجنة الخامسة للجهود التي بذلوها لاعتماد ميزانية المنظمة لفترة السنتين. |
facilities to make the written statements of NGOs available to the delegates; | UN | :: توفير تسهيلات لكي تتاح للمندوبين البيانات الخطية للمنظمات غير الحكومية؛ |
Messenger service within the Headquarters buildings is available through the delegates' aide in the delegates' north lounge, where outgoing mail may also be deposited. | UN | ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج. |
Incoming calls to the delegates' Lounge are answered by the Information Desk and delegates are paged on the loudspeaker system. | UN | ويتولى مكتب الاستعلامات الرد على المكالمات الواردة إلى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت. |
I would like to spare the delegates another pre-electoral speech. | UN | وأود أن أوفر على الوفود عناء الاستماع إلى خطاب آخر قبل الانتخابات. |
7. Computers in the Secretariat Building with Internet access -- ITSD provides computers in the delegates' Lounge and in the First Basement. | UN | 7 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - تقدم الشعبة حواسيب في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول. |
Incoming calls to the delegates' Lounge are answered by the Information Desk and delegates are paged on the loudspeaker system. | UN | المكالمات الآتية لصالة الوفود يرد عليها مكتب الاستعلامات، وتستخدم شبكة مكبرات صوت للنداء على أعضاء الوفود المطلوبين. |
the delegates' lounge and the patio-cafe are located on the other side of the main concourse. | UN | أما قاعة استراحة الوفود ومقهى الفناء فتقعان على الجانب اﻵخر من الباحة الرئيسية. |
He welcomed the delegates, noting that it was hoped that the current session would be as productive as the previous one. | UN | ورحَب بالمندوبين وأفاد بأنه يعقد الأمل على أن تكون هذه الدورة مثمرة مثل سابقتها. |
He expressed special thanks to Mr. Melvin Sáenz for his splendid chairmanship of the meeting and to the delegates for the dedication they had brought to their work. | UN | وشكر بصورة خاصة السيد ملفين ساينز على رئاسته المتميزة للاجتماع والمندوبين على تفانيهم في عملهم. |
In closing, she thanked the President, the delegates and all present for their hard work and commitment. | UN | وشكرت في الختام الرئيس والوفود وجميع الحاضرين على ما قاموا به من عمل جيد وما أبدوه من التزام. |
the delegates also expressed their gratitude to the Government and People of Cape Verde for the fine arrangements and warm hospitality. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن امتنانها للرأس الأخضر حكومة وشعبا على حسن التنظيم وحفاوة الضيافة. |