"the demand side" - Traduction Anglais en Arabe

    • جانب الطلب
        
    • يتعلق بجانب الطلب
        
    • لجانب الطلب
        
    • وجانب الطلب
        
    • الجانب المتعلق بالطلب
        
    • جهة الطلب
        
    • فمن ناحية الطلب
        
    • يتعلق بالطلب
        
    • ومن ناحية الطلب
        
    • على الطلب على
        
    • من جانبي الطلب
        
    • منظور الطلب
        
    • ناحية الطلب على
        
    Therefore, we need to ensure that planning for peacebuilding is driven by the demand side and the needs of the countries involved. UN ومن ثم، يتعين علينا ضمان أن يكون محرك التخطيط لبناء السلام هو جانب الطلب واحتياجات البلدان المعنية.
    Consumers of the results of the work or services of trafficked people are on the demand side. UN أما المستفيدون من ثمار عمل الأشخاص المُتَّجر بهم أو خدماتهم فيوجدون في جانب الطلب.
    Bearing this fact in mind, active cooperation should be developed at the global level in order to efficiently target the demand side of the problem. UN ومع مراعاة هذه الحقيقة، ينبغي تعزيز التعاون على الصعيد الدولي بهدف التركيز بشكل فعال على جانب الطلب من المشكلة.
    The need for the employment rate rise supposes, on the demand side of the labour market, the creation of jobs, and the improvement of the employment potential. UN 95- تفترض الحاجة إلى زيادة نسبة فرص العمل، فيما يتعلق بجانب الطلب في سوق العمل، استحداث الوظائف، وتحسين إمكانية التوظيف.
    We recognise that the narcotics problem is a global challenge which also requires tackling the demand side. UN وإننا ندرك أن مشكلة المخدرات هي مشكلة عالمية تقتضي أيضا التصدي لجانب الطلب.
    Measures must be taken in relation to the supply side, and especially also the demand side. UN وإذ يجب اتخاذ تدابير فيما يتعلق بجانب العرض، وأيضا، وعلى وجه الخصوص، في جانب الطلب.
    The emphasis is on enhancing public awareness, improving energy efficiency on the demand side and better management of the transport sector. UN ويجري التركيز على زيادة الوعي لدى الجمهور، وتحسين كفاءة الطاقة على جانب الطلب وتحسين إدارة قطاع النقل.
    Please also indicate what measures the Government has taken to address the demand side of prostitution. UN كما يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة جانب الطلب على البغاء.
    Mainstream anti-inflation strategies focus on the monetary symptoms of inflation and its propagation mechanisms, leading to their almost exclusive policy focus on the demand side of the economy. UN وتشكل الاستراتيجيات التقليدية المناهضة للتضخم على الأعراض النقدية للتضخم وآليات انتشاره، مما يؤدي إلى تركيز السياسات بشكل يكاد يكون تاما على جانب الطلب في الاقتصاد.
    There are reasonable steps States parties may take to discourage the demand side of such markets without seeking to wholly eradicate the consumer demand for athletic shoes. UN وهناك خطوات معقولة يمكن أن تتخذها الدول الأطراف لكبح جانب الطلب في هذه الأسواق دون أن تحاول إزالة الطلب الاستهلاكي كله على الأحذية الرياضية.
    Such an approach encourages the demand side of trafficking and is therefore to be discouraged. UN وهذا النهج يشجع جانب الطلب في الاتجار ويتعين بالتالي الثني عنه.
    These reforms were also aimed at changing the allocation of subsidies to the demand side instead of the supply side, as well as targeting them better. UN كما توخت هذه الإصلاحات نقل الإعانات إلى جانب الطلب بدلاً من جانب العرض، فضلاً عن تحسين استهدافها.
    She stressed the need to understand the demand side of prostitution and to convince the male customers who perpetuated it that what they were doing was wrong. UN وشددت على ضرورة تفهم جانب الطلب في البغاء وإقناع الزبائن الذكور الذين يديمون هذه الممارسة بخطأ ما يفعلون.
    She wondered whether the Government had attempted to target the demand side of prostitution, namely the clients, or whether it viewed prostitution as a form of work. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد حاولت استهداف جانب الطلب في الدعارة، أي الزبائن، أو ما إذا كانت ترى الدعارة شكلاً من أشكال العمل.
    The organization and capacities on the supply side and the organization and capacities on the demand side must complement each other. UN فجوانب التنظيم والقدرات في جانب العرض يجب أن تتكامل مع جوانب التنظيم والقدرات في جانب الطلب.
    The second is the demand side -- those who ultimately use or benefit from the services provided by trafficked women and girls. UN والثاني هو جانب الطلب أي أولئك الذين يستخدمون أو ينتفعون في النهاية من الخدمات المقدمة بواسطة النساء والفتيات المتجر بهن.
    Trafficking in persons should be addressed comprehensively, not only from the supply side but also from the demand side. UN وأشار إلى ضرورة التصدِّي للاتجار بالأشخاص تصدِّياً شاملاً لا يقتصر على جانب العرض بل يشمل جانب الطلب أيضاً.
    54. Zimbabwe had acceded to the Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography; it reiterated the need to expand research and action into the demand side of trafficking and other forms of economic and sexual exploitation of children. UN 54 - وأشار إلى أن زمبابوي انضمت إلى البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأكدت من جديد ضرورة توسيع نطاق البحث واتخاذ إجراءات في ما يتعلق بجانب الطلب للاتجار والأشكال الأخرى للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    At this CSW where the role of men and boys in achieving equality is being reviewed, it is imperative that the demand side of trafficking is fully explored and mechanisms set in place to stop impunity for perpetrators. UN وفي لجنة وضع المرأة هذه، حيث يجري استعراض دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة، من الحتمي أن يجري بحث كامل لجانب الطلب في الاتجار وأن توضع آليات لوقف إفلات الجناة من العقاب.
    They include both the reasons why some children may be lured into sexual exploitation and the demand side that creates conditions for harm. UN وتشمل على السواء الأسباب التي تفسر غواية بعض الأطفال ووقوعهم في الاستغلال الجنسي وجانب الطلب الذي يهيئ الأوضاع التي تقود إلى حدوث الضرر.
    They also overlook the demand side of the equation, focused as they are and on the assumption that proceeds generated by illicit drugs are only appropriated by foreign producers and large distributors. UN كما أنهم يغضون الطرف عن الجانب المتعلق بالطلب من المعادلة، ويركزون على افتراض مؤداه أن الايرادات المتأتية عن العقاقير غير المشروعة لا يحصل عليها سوى المنتجين اﻷجانب وكبار الموزعين.
    Some economists stress non-labour-market factors, while others stress factors originating in the labour market, on either the supply side or the demand side. UN ويؤكد بعض الاقتصاديين على عوامل لا تتصل بسوق العمل، في حين يركز آخرون على عوامل تنشأ في سوق العمل، إما من جهة العرض أو من جهة الطلب.
    A wide variety of adaptive responses are available in the energy sector. On the demand side, for example, as average temperatures increase, one option is to convert buildings from active mechanical cooling systems to passive solar architecture. UN ٦٣- ويتيح قطاع الطاقة ضروباً منوعة من استجابات التكيف، فمن ناحية الطلب على الطاقة مثلا، يتمثل أحد الخيارات، عند ارتفاع متوسط درجات الحرارة، تحويل المباني من استخدام نظم التبريد اﻵلية العاملة، الى نظم الهندسة المعمارية الحائلة لحرارة الشمس.
    10. Nonetheless, there is some cause for concern on the demand side in other regions. UN 10 - ومع ذلك، هناك ما يدعو إلى شيء من القلق فيما يتعلق بالطلب في مناطق أخرى.
    On the demand side, war-afflicted civilians may resort to drug use for psychological relief. UN ومن ناحية الطلب ، قد يلجأ المدنيون المنكوبون بالحرب الى تعاطي العقاقير التماسا للتفريج عن الكرب النفسي .
    It urged Mauritius to pursue a comprehensive approach in addressing the question of prostitution, including legislation to sanction the demand side of prostitution, and to provide educational and economic alternatives to prostitution. UN وحثت اللجنة موريشيوس على أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء مسألة البغاء، بما يشمل سن تشريعات تعاقب على الطلب على البغاء، وأن تتيح بدائل تعليمية واقتصادية لممارسة البغاء.
    (m) Giving balanced consideration to both the demand side and the supply side of the economy in matching environmental concerns and economic factors, which could encourage changes in the behaviour of consumers and producers. UN )م( توجيه عناية متوازنة لكل من جانبي الطلب والعرض في الاقتصاد لدى المواءمة بين الشواغل البيئية والعوامل الاقتصادية، مما قد يشجع على حدوث تغيرات في سلوك المستهلكين والمنتجين.
    We must look at this from the demand side and explore all means of regulating the trade in products that is driving deforestation. UN وعلينا أن ننظر إلى هذه المسألة من منظور الطلب وأن نستقصي كل السبل الكفيلة بتنظيم التجارة في المنتجات التي تدفع إلى إزالة الغابات.
    She asked what programmes were being implemented to that end and whether action was being taken to address the demand side. UN واستفسرت عن البرامج التي يتم تنفيذها لتحقيق هذه الغاية والإجراءات المتخذة لمعالجة ناحية الطلب على الدعارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus