"the democratically elected" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتخبة ديمقراطيا
        
    • المنتخب ديمقراطيا
        
    • المنتخبة ديمقراطياً
        
    • المنتخبة بطريقة ديمقراطية
        
    • المنتخبون ديمقراطيا
        
    • المنتخب ديمقراطياً
        
    • المنتخبة بصورة ديمقراطية
        
    • المنتخب بصورة ديمقراطية
        
    • المنتخبين ديمقراطيا
        
    • المنتخبين ديمقراطياً
        
    • المنتخب انتخابا ديمقراطيا
        
    • المنتخب بالطرق الديمقراطية
        
    • المنتخبة بشكل ديمقراطي
        
    • المنتخبة ديموقراطيا
        
    • المنتخبة على نحو ديمقراطي
        
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور.
    It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected government and calls for an immediate restoration of constitutional order. UN وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو الى العودة فورا الى احترام الدستور.
    Any attempt by Belgrade to undermine the democratically elected Government of Montenegro will have the most serious consequences. UN وإن أي محاولة من جانب بلغراد لتقويض حكومة الجبل اﻷسود المنتخبة ديمقراطيا ستكون لها أوخم العواقب.
    More worrisome are the reports that the Israeli Cabinet has taken a decision to expel and perhaps even kill President Yasser Arafat, the democratically elected leader of the Palestinian people. UN وما يثير مزيدا من القلق الأنباء التي تفيد بأن مجلس الوزراء الإسرائيلي قد اتخذ قرارا بطرد، وربما حتى قتل، الرئيس ياسر عرفات، الزعيم المنتخب ديمقراطيا للشعب الفلسطيني.
    More than 60 countries and international organizations have undertaken with us to help the democratically elected Afghan Government rebuild its country. UN وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها.
    Regrettably, that unfortunate situation has reversed any gains realized as a result of the installation of the democratically elected Government in 1997. UN ومن المؤسف أن هذه الحالة التعيسة أتت على كل المكاسب التي تحققت بعد تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في عام 1997.
    Not achieved, as the transitional Government deferred planning for security sector reform to the democratically elected Government UN لم يتم إنجازها لأن الحكومة الانتقالية تركت أمـر تخطيط إصلاح قطاع الأمن للحكومة المنتخبة ديمقراطيا
    Undermining the democratically elected institutions in Burundi would be unacceptable. UN وإضعاف المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا في بوروندي أمر غير مقبول.
    For the first time in Burundi's history, the democratically elected institutions have completed their term of office. UN وللمرة الأولى في تاريخ بوروندي تكمل المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا مدة ولايتها.
    :: Declare that our Governments do not and will not recognize any Government other than the democratically elected Government of President Manuel Zelaya UN :: تعلن أن حكوماتها لا ولن تعترف بأية حكومة غير حكومة الرئيس مانويل زيلايا المنتخبة ديمقراطيا
    They owe obedience to the democratically elected constitutional authority in respect of any command it issues in accordance with the laws and regulations of their State. UN وهم مطالبون بإطاعة السلطة الدستورية المنتخبة ديمقراطيا في كل ما تأمر به طبقا لقوانين الدولة ولوائحها.
    They owe obedience to the democratically elected constitutional authority in respect of any command it issues in accordance with the laws and regulations of their State. UN وهم مطالبون بإطاعة السلطة الدستورية المنتخبة ديمقراطيا في كل ما تأمر به طبقا لقوانين الدولة ولوائحها.
    Much has been accomplished since the return of the democratically elected President Jean-Bertrand Aristide in October 1994. UN وقد أنجز الكثير منذ عودة الرئيس المنتخب ديمقراطيا جان برتراند أرستيد فــي تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤.
    53. The return of the democratically elected President Aristide to Haiti had paved the way for the building of democracy. UN ٥٣ - وأردف يقول إن عودة الرئيس اريستيد المنتخب ديمقراطيا الى السلطة في هايتي قد مهدت السبيل لبناء الديمقراطية.
    In this regard the Ministers emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected, and stressed their rejection of any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفي هذا الصدد أكّد الوزراء على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشدّدوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    Statement by the representatives of the democratically elected Governments of Non-Self-Governing Territories UN بيان ممثلي حكومات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتخبة بطريقة ديمقراطية
    When presenting that outcome to the Special Committee on decolonization, the democratically elected representatives of the Falkland Islands had drawn attention to the historical facts and asked for the principle of self-determination to be observed. UN ولدى عرض هذه النتيجة على اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وجه ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطيا الانتباه إلى الحقائق التاريخية، وطالبوا بضرورة اتباع مبدأ تقرير المصير.
    It is envisaged that the democratically elected Fijian Parliament will work towards full ratification of the human rights instruments. UN ومن المتوقع أن يعمل برلمان فيجي المنتخب ديمقراطياً على التصديق على صكوك حقوق الإنسان بشكل كامل.
    The statement by the representatives of the democratically elected Governments of the Non-Self-Governing Territories, appended to the report, was of particular interest. UN وأن بيان ممثلي الحكومات المنتخبة بصورة ديمقراطية لﻷقاليم، الذي ألحق بالتقرير يعتبر ذا أهمية خاصة.
    (d) Created the proper environment for the return of the democratically elected President and maintenance of constitutional order. UN )د( توفير البيئة المناسبة لعودة الرئيس المنتخب بصورة ديمقراطية وصون النظام الدستوري.
    The United Kingdom also stated, inter alia, that the " democratically elected representatives " of the Territory who had addressed the Special Committee in 2010 wished the status of the Islands to remain unchanged. UN ومما قالته المملكة المتحدة أيضا أن " ممثلي [الإقليم] المنتخبين ديمقراطيا " الذين تكلموا أمام اللجنة الخاصة في عام 2010 يرغبون في الحفاظ على الوضع القائم في الجزر دون تغيير.
    Israel had detained members of both the democratically elected Palestinian Government and Parliament. UN وأضاف أن إسرائيل احتجزت عدداً من أعضاء الحكومة وأعضاء البرلمان المنتخبين ديمقراطياً.
    The 1998 Amendment Act was made by the democratically elected Parliament of Australia in a prolonged and open process. UN وقد سن قانون التعديل لعام ١٩٩٨ برلمان أستراليا المنتخب انتخابا ديمقراطيا في عملية طويلة ومفتوحة.
    57. the democratically elected Parliament and the Government had taken many human rights measures to ensure progress of human rights in the country. UN 57 - وقال إن الحكومة والبرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية اتخذا العديد من التدابير في ميدان حقوق الإنسان لضمان إحراز تقدم في البلد في ذلك المجال.
    The first phase consisted of identifying the needs of the democratically elected Government of Cambodia. UN وتمثلت المرحلة اﻷولى في تحديد احتياجات حكومة كمبوديا المنتخبة بشكل ديمقراطي.
    27. As articulated in SEEDS (2007 - 2011), the economy suffered a significant setback following the political events of December 2006, the removal of the democratically elected Government resulted in a significant shock to the economy characterised by: UN 27 - كما جاء في الاستراتيجية المستدامة للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي (2007-2011)، عانى الاقتصاد من انتكاسة كبيرة عقب الأحداث السياسية التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2006، وأدت تنحية الحكومة المنتخبة ديموقراطيا إلى إصابة الاقتصاد بصدمة كبيرة اتسمت بما يلي:
    the democratically elected Government of Taiwan was the sole legitimate representative of the people of Taiwan at the United Nations. UN وأكد أن حكومة تايوان المنتخبة على نحو ديمقراطي هي الممثل الشرعي الوحيد لشعب تايوان لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus