"the developing countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية في
        
    • البلدان النامية على
        
    • الدول النامية في
        
    • البلدان النامية فيما
        
    • للدول النامية في
        
    • والبلدان النامية في
        
    • لتلك البلدان في
        
    However, not all the developing countries in the region are making strong progress towards all the targets. UN غير أن التقدم الكبير نحو تلك الأهداف لم يحرز في جميع البلدان النامية في المنطقة.
    Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. UN وخامسا، ينبغي للجنة أن تشجع المشاركة الواسعة من جانب البلدان النامية في مداولاتها على قدم المساواة.
    Much also depends on the international community's efforts to help the developing countries in this regard. UN ويعتمد الشيء الكثير أيضاً على جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد.
    It needs to be enlarged to remedy, among other things, the unjustified under-representation of the developing countries in that body. UN والحاجة تقوم إلى توسيعه ليتسنى تصحيح جملة أمور منها التمثيل غير الكافي وغير المبرر للبلدان النامية في المجلس.
    An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    Difficulties experienced by the developing countries in accessing technologies on the global market is yet another outcome. UN ومن النتائج الأخرى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات في السوق العالمية.
    In sum, the international community must assist the developing countries in their efforts to meet the challenges arising from globalization. UN ومجمل القول، إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في التغلب على الصعوبات المنبثقة عن العولمة.
    :: Greater voice and participation of the developing countries in the international financial institutions and other standard-setting bodies on a basis of equity is essential to sustain pro-poor economic growth. UN :: اعتماد المساواة في تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات التي تضع المعايير أمرٌ ضروري للحفاظ على النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    105. The Ministers express concern at the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. UN 105 - ويعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة.
    The efforts of the developing countries in increasingly difficult situations will not succeed without active solidarity. UN أمّا الجهود التي تبذلها البلدان النامية في حالات تتزايد صعوبة فلن تتكلل بالنجاح من دون التضامن الفعال.
    In our view, it is logical that the Agency should prompt the developed States to cooperate with the developing countries in this field. UN ويبدو لدينا منطقيا أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتحفيز البلدان المتقدمة النمو على العمل مع البلدان النامية في هذا المجال.
    The economic gains made by the developing countries in recent years were thus in danger of being undone. UN ومن ثم فإن المكاسب الاقتصادية التي حققتها البلدان النامية في السنوات الأخيرة مهددة بالزوال.
    There was serious concern that the economic crisis reversed the economic gains made by the developing countries in recent years. UN وهناك قلق شديد لأن الأزمة الاقتصادية بددت المكاسب الاقتصادية التي حققتها البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    The most important task before the developing countries in the development of their fisheries sector is to develop and enhance their capacity-building. UN وأهم عمل تقوم به البلدان النامية في تطوير قطاع مصائد الأسماك لديها هو تنمية وتعزيز بناء قدراتها.
    We believe that this tendency can be reversed with more proactive participation of the developing countries in the governance of the international credit organizations. UN ونحن نعتقد أنه يمكن عكس هذا الاتجاه بمشاركة استباقية أكبر من البلدان النامية في إدارة منظمات الائتمان الدولية.
    67. The Ministers expressed concern at the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. UN 67 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    There were wide disparities amongst the developing countries in their level of development of electronic commerce. UN وتبين أن هناك تفاوتات واسعة فيما بين البلدان النامية في مستوى تطور التجارة الإلكترونية فيها.
    However, ensuring the presence of the SMEs of the developing countries in such databases presents a formidable challenge. UN غير أن ضمان تواجد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية في قواعد بيانات كهذه يمثل تحدياً كبيراً بالفعل.
    The United Nations and its funds and organizations should enhance their technical assistance to the developing countries in those areas. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها ومنظماتها تعزيز مساعدتها التقنية للبلدان النامية في هذه المجالات.
    His delegation called for equitable geographical distribution with respect to his country and for more opportunities to be granted to the developing countries in the employment of experts. UN وأشار إلى أن وفده يطلب اتِّباع توزيع جغرافي عادل إزاء بلده وإتاحة مزيد من الفرص للبلدان النامية في تشغيل الخبراء.
    It would be wrong for the powerful to mould the developing countries in their own image. UN ومن الخطأ أن تصوغ البلدان القوية البلدان النامية على صورتها.
    Economically developed States parties have a special responsibility for and interest in assisting the developing countries in this regard. UN وللدول الأطراف المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية في هذا الصدد.
    The developed countries should therefore assist the developing countries in their efforts to achieve revitalized growth and development, particularly by establishing fair and equitable economic relations. UN لذا ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتنشيط النمو والتنمية، ولاسيما بإقامة علاقات اقتصادية منصفة وعادلة.
    It is also necessary to ensure full and effective participation of the developing countries in the international economic decision-making processes. UN ومن الضروري أيضا تأمين المشاركة الكاملة والفعالة للدول النامية في عمليات صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    This will also help to redress the inherent imbalance of power between the developed and the developing countries in the Council. UN وهذا سيساعد أيضا على معالجة الخلل المتأصل في القوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المجلس.
    The increasing participation of the developing countries in world trade represented a structural evolution in North-South economic relations. UN فعلى الصعيد التجاري، تمثل المشاركة المتزايدة لتلك البلدان في دينامية المبادلات التجارية تطورا هيكليا في العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus