"the diplomatic corps" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلك الدبلوماسي
        
    • والسلك الدبلوماسي
        
    • الهيئات الدبلوماسية
        
    • الهيئة الدبلوماسية
        
    • للسلك الدبلوماسي
        
    • والهيئات الدبلوماسية
        
    • بالسلك الدبلوماسي
        
    • للهيئات الدبلوماسية
        
    • السك الدبلوماسي
        
    • السلك السياسي
        
    :: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. UN :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي.
    To this end, he held regular information-sharing and coordination meetings with the diplomatic corps accredited in Bissau. UN ولتحقيق ذلك، عقد جلسات منتظمة تناولت تبادل المعلومات والتنسيق مع السلك الدبلوماسي المعتمد في بيساو.
    In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers. Open Subtitles في شقة جميلة تمنح من قبل السلك الدبلوماسي للعملاء المجتهدين
    I will assume the presidency with determination and persistence, backed by two decades of experience in the diplomatic corps at the United Nations. UN وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن.
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    After two decades of experience with the diplomatic corps at the United Nations, I consider members my friends and my family. UN وبعد أن قضيت عقدين من التجربة في السلك الدبلوماسي لدى الأمم المتحدة، أعتبر الأعضاء أصدقائي وأسرتي.
    Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    The Public Pensions Act shall apply to members of the diplomatic corps, having due regard to the following: UN تطبيق على أعضاء السلك الدبلوماسي أحكام القانون العام للتقاعد مع مراعاة التالي:
    Members of the diplomatic corps shall take retirement when they reach the age of 60 or have completed 35 years of actual service. UN يحال عضو السلك الدبلوماسي إلى المعاش عند بلوغه سن الستين أو عند بلوغ مدة خدمته الفعلية خمسة وثلاثين سنة
    My Special Adviser met twice with the Minister of Foreign Affairs, and also met with the United Nations country team and the dean of the diplomatic corps. UN واجتمع مستشاري مرتين مع وزير الخارجية، كما اجتمع أيضا مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع عميد السلك الدبلوماسي.
    Dean of the diplomatic corps in Addis Ababa. UN عميد السلك الدبلوماسي بإثيوبيا، ولدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصاية لأفريقيا
    the diplomatic corps in the capital - Baku - included representatives of 20 countries. UN وقد اشتمل السلك الدبلوماسي في العاصمة باكو على ممثلين لعشرين بلداً.
    Awareness-raising programmes, encouragement of women to join the diplomatic corps, and the surmounting of obstacles posed by the family. UN § برامج توعية وتشجيع النساء للانخراط في السلك الدبلوماسي وتخطي ما يوجد من عقبات علي مستوي الأسرة.
    Honourable Representatives of the diplomatic corps, UN ممثلي وممثلات السلك الدبلوماسي الموقرين،
    This view was shared by many international stakeholders who were consulted by the mission, including members of the diplomatic corps. UN ويشاطر الميسر هذا الرأي العديد من أصحاب المصلحة الدوليين الذين استشارتهم البعثة، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Some members of the diplomatic corps participated in the visit. UN كما شارك في الزيارة بعض أفراد السلك الدبلوماسي.
    Contacts with the diplomatic corps, communities and non-governmental organizations UN إقامة اتصالات مع السلك الدبلوماسي والجاليات والمنظمات غير الحكومية
    Meetings were also held with members of the diplomatic corps in Belgrade, as well as with international humanitarian organizations, national non-governmental organizations and members of civil society. UN وعُقدت اجتماعات أيضا مع عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بلغراد، ومع عدد من المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني.
    Women were also increasingly represented at decision-making levels in public service, the judiciary and the diplomatic corps. UN ويتزايد تمثيل المرأة أيضا في مستويات صنع القرار في ميادين الخدمة العامة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    Improvements had also been made in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. UN واختتمت حديثها قائلة إنه قد جرى إدخال تحسينات بالنسبة لإجراء تحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الهيئات الدبلوماسية.
    The substance of these concerns was communicated to the Government and shared with other United Nations agencies and members of the diplomatic corps. UN ونُهي جوهر هذه الهواجس إلى علم الحكومة وإلى علم وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وأعضاء الهيئة الدبلوماسية.
    Cocktails with the diplomatic corps and civil society representatives, hosted by the Ambassador of Canada UN حفل كوكتيل يقيمه سفير كندا للسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع المدني
    He was gratified by the repeated expressions of appreciation for their assistance voiced to him during his missions by representatives of the Government of Cambodia, non-governmental organizations, the diplomatic corps, other United Nations agencies and others. UN وأعرب عن ارتياحه لعبارات الثناء المتكررة التي تلقاها أثناء بعثته من ممثلي حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدبلوماسية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها لما قدمه هؤلاء الموظفون من مساعدة.
    As in other sectors of the civil service, access to the diplomatic corps is open to women and men without discrimination. UN الالتحاق بالسلك الدبلوماسي متاح للنساء والرجال دون تمييز شأنه كشأن القطاعات الأخرى للخدمة الحكومية.
    The chairman was released after numerous interventions by the diplomatic corps in Djibouti and by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders. UN وأُفرج عنه بعد تدخلات عديدة للهيئات الدبلوماسية الموجودة في جيبوتي ولمرصد حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Syrian women first entered the diplomatic corps in 1953. As diplomatic activity evolved, women came to have an effective role; in 1994, the number of active women in the diplomatic corps amounted to 27, or 9.5 per cent. UN هذا وقد دخلت المرأة السورية في السك الدبلوماسي عام 1953 ثم تطور العمل الدبلوماسي فكان للمرأة دور فاعل فيه، حيث بلغ عدد النساء الفاعلات في هذا السلك 27 امرأة في عام 1994، أي بنسبة 9.5%.
    He regularly met opposition politicians, NGO representatives and members of the diplomatic corps. UN وقابل الممثل الخاص بانتظام سياسيين تابعين للمعارضة، وممثلين للمنظمات غير الحكومية، وأعضاء السلك السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus