"the disabled" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعوقين
        
    • والمعوقين
        
    • للمعوقين
        
    • المعاقين
        
    • ذوي الإعاقة
        
    • بالمعوقين
        
    • المعوقون
        
    • والمعوقون
        
    • للمعاقين
        
    • والمعاقين
        
    • المعوق
        
    • المعاق
        
    • وذوي الإعاقة
        
    • المعوّقين
        
    • الأشخاص ذوو الإعاقة
        
    On another note, the 2011 New Zealand Disability Bill was reportedly drafted with the participation of the disabled Persons' Association. UN ومن جانب آخر، شاركت جمعية المعوقين في صياغة مشروع قانون المعوقين لعام 2011 في نيوزيلندا، حسبما تفيد به التقارير.
    These can be family members of the disabled persons or a qualified person in caring for them. UN ويمكن أن يكون هؤلاء من أفراد أسرة الأشخاص المعوقين أو أشخاصاً مؤهلين لتقديم الرعاية لهم.
    Protecting the elderly, the disabled and other vulnerable groups; UN حماية كبار السن والمعوقين وغيرهم من الجماعات المستضعفة؛
    They should also be considered within the framework of population groups such as women, youth, the disabled, and migrant workers. UN وينبغي أيضا النظر الى كبار السن داخل اﻹطار العام لفئات السكان اﻷخرى مثل النساء والشباب والمعوقين والعمال النازحين.
    It encouraged non-governmental organizations to provide social services to the disabled. UN ويجري تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات الاجتماعية للمعوقين.
    This will ensure the promotion and protection of the rights of the disabled from a rights-based approach. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق.
    All gender parity indexes for the participation indicators are also in favour of female except for the disabled children in 2013. UN وكانت قيم جميع مؤشرات تكافؤ الجنسين في الالتحاق لصالح الإناث أيضا في عام 2013، باستثناء فئة الأطفال ذوي الإعاقة.
    Other activities have addressed the needs of the disabled in post-conflict situations. UN وتناولت اﻷنشطة اﻷخرى احتياجات المعوقين في أحوال ما بعد انتهاء الصراع.
    Various kits containing learning and teaching aids were distributed to kindergartens, schools, orphanages and institutions for the disabled. UN ووزعت حقائب شتى تحتوي على وسائل تعليم وتدريس على دور الحضانة والمدارس وملاجئ اليتامى ومؤسسات المعوقين.
    In this context, I should like to stress particularly the Special Olympics and their invaluable function for the disabled. UN وفــي هــذا السياق، أود أن أؤكد بصفة خاصة على الدورات اﻷوليمبية الخاصة ووظيفتها القيمة بالنسبة إلى المعوقين.
    In addition, 132 shelters were modified, easing mobility of the disabled. UN وإضافة إلى ذلك، عدل 132 مأوى تعديلا ييسر حركة المعوقين.
    :: Cultivate a culture of caring concern for the disabled. UN :: نشر ثقافة تدعو إلى رعاية المعوقين والاهتمام بهم.
    Emphasis is given to the situation of women, migrant workers, indigenous and tribal peoples, and the disabled. UN ويجري، في سياق هذه اﻷنشطة، التشديد على أحوال المرأة والعمال المهاجرين والشعوب اﻷصلية والقبلية والمعوقين.
    Furthermore, 10 per cent of overall employment opportunities have been allocated to war veterans and the disabled. UN وفضـــلا عن ذلك، تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع فرص العمل لقدامى المحاربين والمعوقين.
    These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. UN وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى.
    At present, the disabled may access the Building D entrance. UN وفي الوقت الحالي، يمكن للمعوقين استعمال مدخل المبنى دال.
    Currently, 9 out of the 35 children enrolled in the National Institute of the disabled were girls. UN وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين.
    Thus the views of social partners and public organizations of the disabled are being taken into account during the process of adopting the legislation. UN ومن ثم تؤخذ في الحسبان آراء الشركاء الاجتماعيين والمنظمات العامة للمعوقين خلال عملية اعتماد التشريعات.
    Section XII of the disabled Persons Act, No. 59 of 1992 UN المادة الثانية عشرة من قانون المعاقين رقم ٩٥ لعام ٢٩٩١
    the disabled face many problems with the small salary that they receive. UN ويواجه الأشخاص ذوي الإعاقة مشاكل متعددة بسبب قلة المرتبات التي يتلقونها.
    Further work has been put into developing and improving communal homes for the disabled, and their number has been increased considerably. UN وقد أُنجِز المزيد من العمل في بناء وتحسين المساكن الجماعية الخاصة بالمعوقين وازداد عددها بشكل كبير.
    His life is a witness to the magnificent contributions the disabled have made and can make to a better world. UN وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل.
    Moreover, beneficiaries were sought out to represent the most vulnerable in society: the unskilled, minorities and the disabled. UN وعلاوة على ذلك، روعي في المستفيدين تمثيلهم لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع: وهم العمال غير المهرة والأقليات والمعوقون.
    This followed a landmark ruling in 2007 which declared that the State had violated the fundamental human right of the disabled community to access Government offices. UN وجاء ذلك عقب حكم بارز صدر في عام 2007 ورد فيه أن الدولة انتهكت حق الإنسان الأساسي للمعاقين في النفاذ إلى مكاتب الحكومة.
    The delegation sought additional information on concrete measures to be taken to ensure the rights of the elderly and the disabled. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذت لكفالة حقوق المسنين والمعاقين.
    In such cases, the supporter would help the disabled person to find the services that he or she needed. UN وفي هذه الحالات يقوم الشخص القائم بالدعم بمساعدة المعوق على العثور على الخدمات التي يحتاجها.
    Table 19. Current Status of the disabled Children Rehabilitation Program UN الجدول 19 الحالة الراهنة لبرنامج إعادة تأهيل الطفل المعاق
    This has been interpreted as giving special protection to vulnerable groups such as women, children, the elderly and the disabled. UN وقد فسر هذا على أنه يوفر حماية خاصة للفئات الضعيفة كالنساء، والأطفال، وكبار السن، وذوي الإعاقة.
    SDSC's goal is to promote, through sports, the well-being of the disabled in Singapore, helping them to live full and independent lives. UN والهدف الذي ينشده هو العمل، من خلال الألعاب الرياضية، على تعزيز رفاه المعوّقين في سنغافورة، ومساعدتهم على أن يحيوا حياة كاملة ومستقلة.
    Production and post-production of two videos on the difficulties facing persons with disabilities and accident prevention among the disabled community; UN إنتاج ومتابعة إنتاج أشرطة فيديو عما يواجهه الأشخاص ذوو الإعاقة من صعوبات والوقاية من الحوادث التي قد يتعرضون لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus