Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها، خلال مناقشة هذا البند، النسخ التي أُحيلت إليها. |
At the discussion of this proposal with the parties the remuneration of the arbitrators will also be discussed. | UN | ولدى مناقشة هذا الاقتراح مع الأطراف ستُبحث أيضا أتعاب المحكّمين. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند. |
Cuba likewise supports the discussion of this matter in the General Assembly. | UN | وعلى نفس المنوال، تؤيد كوبا مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
For its part, the Government of the Republic of Tajikistan values the discussion of this issue and spares no effort to counter the spread of HIV in the country. | UN | تقدر حكومة جمهورية طاجيكستان من جانبها مناقشة هذه المسألة، ولن تدخر جهدا في التصدي لانتشار الفيروس في البلد. |
In some cases the commission is only a forum for the discussion of this information. | UN | وفي بعض الحالات لا تكون اللجنة إلا محفلا لمناقشة هذه المعلومات. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند. |
All of us who have participated in the discussion of this delicate matter for the past five years pay tribute to them. | UN | ونحن جميعا الذين شاركنا في مناقشة هذا الموضوع الحساس في اﻷعوام الخمسة السابقة نشيد بهم. |
The secretariat therefore intends to continue the discussion of this topic with the Trade Points during the coming World Trade Point meeting. | UN | ولذلك تعتزم الأمانة مناقشة هذا الموضوع مع النقاط التجارية في الاجتماع العالمي القادم للنقاط التجارية. |
We have therefore taken an active part in the discussion of this agenda item. | UN | وبالتالي شاركنا مشاركة نشطة في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
the discussion of this subject is related to the Millennium Development Goals proposed by the United Nations. | UN | وتتصل مناقشة هذا الموضوع بالأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during the discussion of this item. | UN | ولذلك، يُطلب إلى الوفود أن تُحضر معها النسخ التي أُحيلت إليها خلال مناقشة هذا البند. |
But, this time, the United States side is taking an imprudent position and attitude in avoiding the discussion of this pending issue. | UN | لكن جانب الولايات المتحدة يتخذ هذه المرة وضعا وموقفا غير حكيمين لتجنب مناقشة هذه المسألة المعلقة. |
Before I part with the discussion of this point, I must refer to one other illogicality in which the majority appears to have fallen. | UN | وقبل أن أترك مناقشة هذه النقطة، لا بد من اﻹشارة إلى نوع آخر من اللامنطق يبدو أن اﻷغلبية قد وقعت فيه. |
Similar provisions were included in the 1988 Convention and could be useful to the discussion of this question. | UN | وأفيد بأن أحكاما مماثلة وردت في اتفاقية سنة ٨٨٩١ ويمكن أن تكون مفيدة في مناقشة هذه المسألة. |
It is hoped that consideration of that document, together with the proposal by Poland, may be useful to the discussion of this issue. | UN | والمأمول أن يكون النظر في تلك الوثيقة، مع الاقتراح المقدم من بولندا، مفيدا في مناقشة هذه المسألة. |
I welcome his exhortation to Member States to move ahead in the discussion of this important issue. | UN | وإني أرحب بحثه للدول الأعضاء على المضي قدما في مناقشة هذه القضية الهامة. |
One of the recommendations intends to address this situation by proposing an intersessional meeting of the Group in order to allocate enough time and resources to the discussion of this matter. | UN | وتستهدف إحدى التوصيات معالجة هذا الوضع من خلال اقتراح عقد اجتماع للفريق فيما بين الدورات لتخصيص الوقت والموارد الكافية لمناقشة هذه المسألة. |
The President reminded members that, as previously announc-ed, the Assembly would hold a plenary meeting on Friday, 6 De-cember, in the morning, devoted to the discussion of this question. | UN | وذكر الرئيس اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستقوم، كما أعلــن في وقــت سابق، بعقد جلسة عامة في صباح يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر مكرسة لمناقشة هذه المسألة. |
Before we take a decision, therefore, I would like to start the discussion of this item, and I shall call now on delegations wishing to make statements. | UN | ولذا، وقبل أن نبت فيه، أود أن أبدأ بمناقشة هذا البند، وسأعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات. |
The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تولي الاهتمام اللازم لمناقشة هذا الموضوع. |