These materials were collected into two reports supporting the Doha Declaration. | UN | وقد جمعت هذه المواد في تقريرين استند إليهما إعلان الدوحة. |
Transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are critically important, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. | UN | ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة. |
Allow me to comment briefly on the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | وأود أن أعلق بإيجاز على إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
I wish to conclude by reaffirming Italy's full adhesion to the principles and provisions of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | UN | أود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تمسك إيطاليا الكامل بمبادئ وأحكام توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
All chapters of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration are equally important; they are interrelated and demonstrate our collective commitment to development. | UN | تتساوى جميع فصول توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة في الأهمية؛ فهي مترابطة وتبرهن على التزامنا الجماعي بالتنمية. |
That is reaffirmed in the Doha Declaration and in the Global Strategy on Public Health Innovation and Intellectual Property. | UN | وجرى إعادة تأكيد ذلك في إعلان الدوحة وفي الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة، والابتكار والملكية الفكرية. |
Two representatives of Article 5 Parties observed that the Doha Declaration represented an important milestone in the history of the Montreal Protocol. | UN | 201- ولاحظ اثنان من ممثلي الأطراف العاملة بموجب الفقرة 5 أن إعلان الدوحة يمثل معلما هاما في تاريخ بروتوكول مونتريال. |
Brazil underlines the important role of the Doha Declaration on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement and Public Health. | UN | وتشدد البرازيل على أهمية إعلان الدوحة المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة. |
More specific points of action were included in " the Doha Declaration " , one of the outcomes of the workshop. | UN | وقد أُدرجت نقاط عمل محددة أخرى في " إعلان الدوحة " الذي يُشكّل نتيجة أخرى من نتائج حلقة العمل. |
While the Doha Declaration had been a positive development, it did not sufficiently reinforce the follow-up mechanism for financing for development. | UN | وذكرت أن إعلان الدوحة كان تطورا إيجابيا، ولكنه لم يعزز بالشكل الكافي آلية متابعة التمويل من أجل التنمية. |
With respect to medicines, the Doha Declaration granted LDCs an extension to 2016. | UN | وفيما يتعلق بالأدوية منح إعلان الدوحة أقل البلدان نمواً تمديداً حتى عام 2016. |
the Doha Declaration therefore acknowledged the need to assist particularly those countries that had been at a particular disadvantage in attracting such flows. | UN | ولذلك، أقرّ إعلان الدوحة بضرورة مساعدة البلدان العاجزة أكثر من غيرها بكثير على اجتذاب هذه التدفقات. |
Cuba does not consider the specific mention of the Doha Declaration on Financing for Development necessary in a procedural resolution. | UN | وترى كوبا أنه ليس من الضروري أن نشير بصورة محددة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية في قرار إجرائي. |
In this sense, the only reason my delegation joined the consensus on citing the Doha Declaration on Financing for Development is the linkage with triangular cooperation that appears in that document. | UN | وهكذا، فإن السبب الوحيد الذي جعل وفدي ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإشارة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية هو الصلة بين التعاون الثلاثي الواردة في تلك الوثيقة. |
the Doha Declaration underscores the need to mobilize financial resources for development to achieve internationally agreed development goals. | UN | إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا. |
the Doha Declaration reaffirmed the commitment to gender equality and the empowerment of women. | UN | لقد أكّد إعلان الدوحة من جديد الالتزام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Provisions addressing sexual violence were integrated into the Doha Declaration documents and the related recommendations, including provisions establishing compensation for rape survivors and a fund for women's reproductive health. | UN | وقد أدرجت أحكام تتناول العنف الجنسي في وثائق إعلان الدوحة وفي التوصيات ذات الصلة، من ضمنها أحكام تقضي بتقديم تعويضات لضحايا الاغتصاب وإقامة صندوق مخصص لصحة النساء الإنجابية. |
Zimbabwe recognizes the commitments made by developed countries to support the development agenda of developing countries as set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | UN | وزمبابوي تقدر الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بدعم جدول أعمال التنمية في البلدان النامية، على النحو الوارد في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
We must uphold the foundations of the global partnership for development set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. | UN | وعلينا أن نحافظ على أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية التي أرسيت في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
Lastly, his delegation reaffirmed its commitments under the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. | UN | واختتم كلمته بإعادة التأكيد على التزام وفده في إطار توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
Unfortunately, the subsequent discussions at the World Trade Organization (WTO) in Geneva did not ensure concrete follow-up to the Doha Declaration. | UN | وللأسف، أن المفاوضات التي جرت بعد ذلك في منظمة التجارة العالمية في جنيف لم تضمن متابعة ملموسة لإعلان الدوحة. |
Representatives from the national parliaments of Sweden, Lativa and New Zealand thereafter made statements welcoming, supporting and endorsing the Doha Declaration. | UN | فأدلى بعد ذلك ممثلون عن البرلمانات الوطنية في السويد ولاتفيا ونيوزيلندا ببيانات للترحيب بإعلان الدوحة ودعمه وتأييده. |
Introduction to priority issues relating to women's rights and gender equality set out in the Doha Declaration | UN | لتحديد القضايا ذات الأولوية التي نص عليها بيان الدوحة حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |