"the doha development" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال الدوحة الإنمائي
        
    • الدوحة الإنمائية
        
    • برنامج الدوحة الإنمائي
        
    • وخطة الدوحة للتنمية
        
    • التنمية في الدوحة
        
    • الإنمائي للدوحة
        
    • تنمية الدوحة
        
    • أعمال الدوحة للتنمية
        
    • برنامج الدوحة للتنمية
        
    • الإنمائية في الدوحة
        
    • الإنمائية للدوحة
        
    • ببرنامج الدوحة الإنمائي
        
    • الدوحة الإنمائي إلى
        
    • الدوحة الإنمائي الذي
        
    • مفاوضات الدوحة
        
    We expect the developed countries to show the way and to bring forward the Doha Development Agenda. UN ونتوقع من البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم الطريق وأن تدفع قدما بجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    The international community is at a critical stage of the negotiations related to the Doha Development Agenda. UN إن المجتمع الدولي يمر الآن بمرحلة حرجة من مراحل المفاوضات الخاصة بجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    This month will be absolutely crucial for the Doha Development Agenda. UN وهذا الشهر سيكون حاسما بصورة مطلقة لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    It emphasizes once again the need for an early but development-oriented conclusion to the Doha Development round. UN وتُؤكد مُجددا على الحاجة إلى اختتام مبكّر لجولة الدوحة الإنمائية لكن مع التوجه نحو التنمية.
    A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي.
    Therefore, WTO members were strongly urged to advance the conclusion of the Doha Development Agenda. UN لذا، يحث أعضاء المنظمة بقوة على المضي قدما في اختتام جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    There has been no significant progress in negotiations of the Doha Development agenda. UN ولم يكن هناك تقدم كبير في المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    the Doha Development Agenda was not a one-way street. UN إن جدول أعمال الدوحة الإنمائي ليس طريقا باتجاه واحد.
    That could have provided much-needed support to the Doha Development Agenda. UN وكان ذلك يمكن أن يوفر الدعم الذي تمس الحاجة إليه لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Furthermore, the World Trade Organization also emphasized that it was crucial to keep opening up trade through the conclusion of the Doha Development Agenda. UN علاوة على ذلك، أكدت المنظمة أيضا أنه من المهم كذلك الإبقاء على انفتاح التجارة عند وضع جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    For the Doha Development Agenda, however, a number of developing country members were determined that this should not happen again. UN إلا أن عددا من البلدان النامية الأعضاء صمم على عدم تكرار ذلك في جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    We would like to draw the attention of the Assembly to the role of our developing partners, particularly, in the quick and concrete implementation of the Doha Development Agenda. UN ونود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى دور شركائنا الإنمائيين، وخاصة في التنفيذ السريع والمحدد لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    the Doha Development Agenda and WTO were an important part of that process. UN وبين أن جدول أعمال الدوحة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية جزء هام من تلك العملية.
    Against that backdrop, he expressed concern at the critical state of negotiations on the Doha Development Agenda and the hope that all parties concerned would soon muster the political will and flexibility to resume negotiations. UN وأمام ذلك التردي أعرب عن القلق إزاء الحالة الحرجة لمفاوضات جدول أعمال الدوحة الإنمائي وعن الأمل في أن تبدي جميع الأطراف المعنية في القريب العاجل الإرادة السياسية والمرونة في سبيل استئناف المفاوضات.
    The high-level political message must be translated into concrete solutions at the Hong Kong meeting, making the Doha Development Agenda truly a development round. UN وينبغي ترجمة الرسالة السياسية الرفيعة المستوى إلى حلول ملموسة في اجتماع هونغ كونغ، وبالتالي جعل جدول أعمال الدوحة الإنمائي جولة إنمائية حقا.
    But if Aid for Trade is important, the success of the Doha Development round is a bigger prize. UN ولكن، إذا كانت المعونة من أجل التجارة هامة، فإن نجاح جولة الدوحة الإنمائية سيمثل جائزة أكبر.
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    UNIDO's inclusion in the small group of organizations participating in new initiatives of the international development agenda such as the Global Compact and the Doha Development Agenda was not enough. UN 73- واعتبر الرئيس أنّ إدراج اليونيدو ضمن المجموعة الصغيرة من المنظمات التي تشارك في مبادرات جدول الأعمال الدولي للتنمية، مثل الميثاق العالمي وخطة الدوحة للتنمية هو أمر غير كاف.
    As a least developed country that entered the World Trade Organization (WTO) not too long ago, Nepal is concerned at the lack of tangible progress in negotiations on the Doha Development Agenda. UN ويساور نيبال القلق، بوصفها من أقل البلدان نموا التي التحقت بمنظمة التجارة العالمية منذ فترة ليست طويلة، إزاء عدم إحراز تقدم ملموس في المفاوضات بشأن جدول أعمال التنمية في الدوحة.
    We must not further delay the World Trade Organization trade negotiations for advancing the Doha Development Agenda. UN وعلينا ألا نسبب المزيد من تأخير مفاوضات منظمة التجارة العالمية للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة.
    Focus must also be placed on the broader picture, so as to maintain a balanced package for the Doha Development Agenda as a whole. UN وأضافت أنه يجب تركيز الاهتمام على الصورة الأكبر أيضا من أجل المحافظة على مجموعة متوازنة لخطة تنمية الدوحة ككل.
    Stresses the need for an expeditious, successful and ambitious development-oriented conclusion of the Doha Development Agenda. UN وتشدِّد على ضرورة تكلُّل جدول أعمال الدوحة للتنمية بنتيجة سريعة وموفَّقة وطموحة وإنمائية التوجه.
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN ومن شأن التقدم المحرز في برنامج الدوحة للتنمية أن يعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية.
    They warned that negotiations on the key elements of the Doha Development Round had achieved little, with key deadlines for market access for agricultural products, TRIPS and public health, and special and differential treatment missed. UN وحذروا من أن المفاوضات بشأن العناصر الرئيسية للجولة الإنمائية في الدوحة لم تحقق سوى القليل، ولم يُلتزم فيها بالآجال الرئيسية المحددة بالنسبة لفرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق، وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والصحة العامة، والمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Malawi would therefore like to stress the need to advance the dialogue in the Doha Development agenda. UN ولذلك، تود ملاوي أن تشدد على ضرورة النهوض بالحوار في الخطة الإنمائية للدوحة.
    We remain fully committed to the Doha Development Agenda and will contribute constructively to the negotiations. UN وما زلنا ملتزمين تماما ببرنامج الدوحة الإنمائي وسنساهم بشكل بناء في المفاوضات.
    That is why we must do our utmost to advance the Doha Development Agenda, with its emphasis on development and aid for trade. UN ولهذا السبب علينا أن نبذل قصارانا للمضي قُدما في إنجاز برنامج الدوحة الإنمائي الذي يؤكد على التنمية وعلى المعونة لدعم التجارة.
    That situation was increasingly alarming in view of the current deadlock in the Doha Development Round of negotiations. UN وذلك الوضع ينذر بالخطر على نحو متزايد في ضوء الجمود الحالي في جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus