"the domestic violence act and" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون العنف المنزلي
        
    • قانون العنف العائلي
        
    • لقانون العنف المنزلي
        
    • وقانون العنف المنزلي
        
    In 2005 an attorney was assigned specifically to review the Domestic Violence Act and make recommendations for amendment. UN وفي عام 2005 عُين محام خصيصا لمراجعة قانون العنف المنزلي وتقديم توصيات من أجل تعديله.
    It noted the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act and hoped that priority would be given to their implementation. UN ولاحظت اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وأعربت عن أملها في أن تمنح الأولوية لتنفيذهما.
    It regretted that the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act did not prohibit FGM. UN وأعرب عن أسفه لأن قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية لا يحظران تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    The recommendations seek to address stalking that occurs outside the provisions of the Domestic Violence Act and takes into account women's vulnerability to stalking. UN وتسعى التوصيات لمعالجة المطاردة التي تحدث خارج نطاق أحكام قانون العنف العائلي وتأخذ بعين الاعتبار تعرض المرأة للمطاردة.
    The Committee urges that the State party take measures to ensure effective enforcement of the Domestic Violence Act and adopt necessary amendments to ensure the criminalization of domestic violence, the prosecution of offenders and the protection and rehabilitation of victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان الإنفاذ الفعال لقانون العنف المنزلي واعتماد التعديلات اللازمة لضمان تجريم العنف المنزلي وملاحقة مرتكبيه وحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    It considered that the Domestic Violence Act and the National Health Policy demonstrated commitment to human rights. UN واعتبرت قانون العنف المنزلي والسياسة الصحية الوطنية دليلاً يثبت الالتزام بحقوق الإنسان.
    It noted the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, which provide protection for victims of domestic violence and criminalized all forms of sexual assault, exploitation and harassment. UN ولاحظت قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، اللذين يوفران الحماية لضحايا العنف المنزلي، وتجريم جميع أشكال الاعتداء الجنسي والاستغلال والتحرش.
    Particularly noteworthy was the adoption of the Domestic Violence Act and the new Children's Act and the progress towards achieving Millennium Development Goals 2 and 7. UN ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الطفولة الجديد والتقدم المحرز لبلوغ الهدفين 2 و7 من أهداف الإنمائية للألفية.
    It asked how the Domestic Violence Act and the Domestic Violence Victim Support Unit can be used to tackle the problem of impunity of perpetrators of violence against women and children. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن بها استخدام قانون العنف المنزلي ووحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه في التصدي لمشكلة إفلات ممارسي العنف ضد النساء والأطفال من العقاب.
    Also, there was still resistance to the implementation of the Domestic Violence Act, and the draft law penalizing violence against adult women was pending approval. UN وعلاوة على ذلك لا تزال هناك مقاومة تجاه تطبيق قانون العنف المنزلي ولم يقر بعد مشروع قانون المعاقبة على العنف ضد النساء الراشدات.
    Pakistan asked about Mauritius's experience with the implementation of the Domestic Violence Act and recommended continued and strengthened focus on addressing domestic violence. UN وتساءلت باكستان عن تجربة موريشيوس فيما يتعلق بتنفيذ قانون العنف المنزلي وأوصت بمواصلة وتعزيز التركيز على التصدي للعنف المنزلي.
    Italy recommended that Ghana effectively implement the Domestic Violence Act and improve the functioning of the Domestic Violence and Victim Support Units within the Police Service. UN 40- وأوصت إيطاليا بأن تنفذ غانا بصورة فعالة قانون العنف المنزلي وبأن تحسّن سير العمل في وحدات مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه التابعة لجهاز الشرطة.
    AI welcomed steps taken by the Government, including the passing of the Domestic Violence Act and the financial reparations being paid for human rights abuses under former Governments. UN 41- رحَّبت منظمة العفو الدولية بما اتَّخذته الحكومة من خطوات، من بينها إجازة قانون العنف المنزلي ودفع تعويضات مالية عن انتهاكات حقوق الإنسان المُرتكبة في ظل الحكومات السابقة.
    For example, it was women's organizations that were responsible for: a.) the passing of the Domestic Violence Act and b.) keeping alive the campaign to amend the minimum wages act to ensure gender equality. UN وعلى سبيل المثال فقد كانت منظمات المرأة هي المسؤولة عن ما يلي: (أ) إجازة قانون العنف المنزلي (ب) المحافظة على استمرار الحملة الرامية إلى تعديل قانون الحد الأدنى للأجور لضمان المساواة بين الجنسين.
    Indonesia noted with appreciation that the Gambia has met the Millennium Development Goals on free primary school enrolment, and the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act. UN 31- ولاحظت إندونيسيا مع التقدير تحقيق غامبيا للأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالالتحاق المجاني بالمدارس الابتدائية، واعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية.
    Mauritania welcomed the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, and the significant progress made in free primary school enrolment and in gender parity. UN 39- ورحبت موريتانيا باعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وبالتقدم الكبير المحرز في مجانية الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمساواة بين الجنسين.
    (b) Early marriages have been criminalized under the Domestic Violence Act and the Criminal Law (Codification and Reform) Act; UN (ب) يُجرَّم الزواج المبكر بموجب قانون العنف المنزلي والقانون الجنائي (التدوين والإصلاح)؛
    The Ministry of Women and Children's Affairs has trained some Traditional leaders on the Domestic Violence Act and other legal Instruments such as the Criminal Offences Act, and engages them on how to eradicate negative cultural practices from their communities. UN وقد دربت وزارة شؤون المرأة والطفل بعض الزعماء التقليديين على قانون العنف المنزلي وصكوك قانونية أخرى، مثل قانون الجرائم الجنائية، وتتحاور معهم بشأن طريقة استئصال الممارسات الثقافية السلبية من مجتمعاتهم المحلية.
    125. The representative indicated that a number of legislative reforms, including the Domestic Violence Act and the Equal Pay Act, had been implemented since the submission of the report in 1994. UN ٥٢١ - وأشارت الممثلة إلى أنه منذ تقديم التقرير في عام ٤٩٩١ تم تنفيذ عدد من اﻹصلاحات التشريعية، من بينها قانون العنف العائلي وقانون المساواة في اﻷجر.
    The Committee urges that the State party take measures to ensure effective enforcement of the Domestic Violence Act and adopt necessary amendments to ensure the criminalization of domestic violence, the prosecution of offenders and the protection and rehabilitation of victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان الإنفاذ الفعال لقانون العنف المنزلي واعتماد التعديلات اللازمة لضمان تجريم العنف المنزلي وملاحقة مرتكبيه وحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    Malaysia welcomed the enactment of the Women's Act, the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act, and the adoption of the National Gender and Women Empowerment Policy. UN 36- ورحبت ماليزيا بسن قانون المرأة وقانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، واعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus