"the effectiveness of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالية
        
    • لفعالية
        
    • فاعلية
        
    • فعاليتها
        
    • فعاليته
        
    • ففعالية
        
    • لفاعلية
        
    • نفاذ مفعول
        
    • من الفعالية على
        
    • يتعلق بفعالية
        
    • على كفاءة
        
    • على نفاذ
        
    • فعّالية
        
    • من الفاعلية
        
    • بفعالية عمل
        
    However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. UN ومع ذلك، فإن رصد مدى الامتثال لهذه الاتفاقات لا يتسم بالدقة، مما يحد من فعالية تلك الامتيازات.
    Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الحد الأقصى للغرامة في جرائم الفساد يثير تساؤلات بشأن فعالية العقوبة.
    In particular, the available research indicates that the effectiveness of the labour code provisions in practice is low. UN وعلى وجه الخصوص، تشير البحوث المتاحة إلى أنَّ فعالية أحكام قانون العمل منخفضة في التطبيق العملي.
    The strict timelines and an expeditious approach in the handling of the cases further strengthen the effectiveness of the process. UN ومن شأن وضع جداول زمنية صارمة واتباع نهج سريع في التعامل مع الحالات زيادة تعزيز فعالية هذه الآلية.
    The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. UN وتضمن القرار عددا من التدابير العملية الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال العمل الشُرطي.
    If yes, what has been the effectiveness of the measures? UN في حال الإجابة بنعم، ما مدى فعالية هذه التدابير؟
    If yes, what has been the effectiveness of the measures? UN في حال الإجابة بنعم، ما مدى فعالية هذه التدابير؟
    The EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    the effectiveness of the message is significantly enhanced by that approach. UN وتتعزز فعالية الرسالة بصورة كبيرة من خلال اتباع ذلك النهج.
    Perceptions of the effectiveness of the implementation of gender mainstreaming UN التصورات عن مدى فعالية تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Those works have enhanced the effectiveness of the port. UN وقد أدت تلك الأعمال إلى تعزيز فعالية الميناء.
    A number of delegations noted the new key performance indicators tracking the effectiveness of the evaluation system. UN وأشار عدد من الوفود إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الجديدة المتعلقة بتتبع مدى فعالية نظام التقييم.
    Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the Compliance Agreement. UN ولم ينتظم إلا القليل من الأعضاء في الإبلاغ عن سجلات السفن والتغييرات الطارئة عليها، مما نال من فعالية اتفاق الامتثال.
    It shall, based on such review, take appropriate action, if necessary, to improve the effectiveness of the mechanism. UN كما يجب عليه، استناداً إلى هذا الاستعراض، أن يتخذ الإجراء الملائم، عند الضرورة، لتحسين فعالية الآلية.
    Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. UN وعلاوة على ذلك، فإن فعالية هيكل الممارسات تتوقف على ما توليه المكاتب الإقليمية من استقلالية لمراكز الخدمات الإقليمية.
    A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    The evaluator had great difficulty in deciding by what criteria to judge the effectiveness of the project. UN ووجد خبير التقييم صعوبة كبيرة في تحديد المعايير التي يحكم بها على فعالية هذا المشروع.
    After 1996 the effectiveness of the schemes will be evaluated. UN وسيجري بعد عام ٦٩٩١. تقييم مدى فعالية هذه النظم.
    In this context the Government has recently requested UNDP to prepare an evaluation of the effectiveness of the reintegration programmes. UN وفي هذا الصدد، طلبت الحكومة مؤخرا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعد تقييما لفعالية برامج إعادة اﻹدماج.
    Such arrangements should also include enhancing the effectiveness of the command and control systems by each country. UN وهذه التدابير ينبغي أن تشمل أيضاً قيام كل بلد بزيادة فاعلية أنظمة القيادة والتحكم لديه.
    357. Mozambique was seeking to establish a regional counterpart that would increase the effectiveness of the Network. UN 357 - وأفادت موزامبيق بأنها تسعى إلى إيجاد جهة إقليمية مناظرة للشبكة تزيد من فعاليتها.
    She asked whether any impact assessment had been carried out since 2001 to establish the effectiveness of the programme. UN وسألت إذا كان قد تم الاضطلاع بأي تقييم عن تأثير هذا البرنامج منذ عام 2001 لمعرفة فعاليته.
    the effectiveness of the implementation of the IAEA OMV plan is critically dependent upon the full exercise of the rights of access enshrined in the plan. UN ففعالية تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتوقف بشكل حساس على الممارسة الكاملة لحقوق الوصول المنصوص عليها في الخطة.
    3. Additional themes identified in General Assembly resolution 56/201 which are relevant for the effectiveness of the operational activities include: UN 3 - ومن المواضيع الإضافية المحددة في قرار الجمعية العامة 56/201 والتي لها أهمية بالنسبة لفاعلية الأنشطة التنفيذية:
    The alleged seller disputed the effectiveness of the sale and several other persons claimed property rights in the airplane and the engines. UN وطعن المزعوم البائع في نفاذ مفعول عملية البيع، وطالب عدة أشخاص آخرين بحقوق ملكية الطائرة والمحرّكين.
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.
    Unfortunately, there was still room for improvement with regard the effectiveness of the system. UN غير أنه لا تزال هناك مع الأسف مجالات بحاجة إلى التحسين فيما يتعلق بفعالية النظام.
    Bearing in mind the continuous necessity of preserving the efficiency and strengthening the effectiveness of the work of the Special Committee, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة للحفاظ على كفاءة عمل اللجنة الخاصة وتعزيز فعاليتها،
    Under this principle, the licence does not depend on the effectiveness of the underlying licence agreement. UN فبمقتضى هذا المبدأ، لا تتوقف الرخصة على نفاذ اتفاق الترخيص الأساسي.
    FCCC/SBI/2006/MISC.9 Experiences on the effectiveness of the financial mechanism. UN التجارب المتعلقة بمدى فعّالية الآلية المالية.
    2. States Parties shall endeavour to ensure that any discretionary legal powers conferred under their domestic law and connected with the prosecution of persons for offences mentioned under this Convention are exercised so as to maximize the effectiveness of the detection and enforcement measures applying to those offences, due account being taken of the need to deter the commission of such offences. UN 2 - على الدول الأطراف أن تعمل على ضمان ممارسة أي سلطات قانونية اجتهادية يخولها قانونها المحلي بشأن ملاحقة مرتكبي الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية بما يحقق أقصى قدر من الفاعلية لتدابير الكشف والانفاذ المنطبقة على تلك الجرائم، مع ايلاء الاعتبار الواجب لضرورة ردع تلك الجرائم.
    the effectiveness of the work of the Task Force and the value of its contribution to promoting development and achieving the Millennium Development Goals are also predicated on the full involvement of all key institutions engaged in areas of work relevant to the Task Force. VI. Conclusion UN ويمكن كذلك التنبؤ بفعالية عمل فرقة العمل وقيمة مساهمتها في تعزيز التنمية وتحقيق أهداف التنمية للألفية في المشاركة التامة لجميع المؤسسات الرئيسية المشاركة في مجالات العمل ذات الصلة بفرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus