"the el salvador" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السلفادور
        
    • السلفادورية
        
    • مشروع السلفادور
        
    This fulfils the last commitment outstanding for the full implementation of the El Salvador peace agreements. UN وهكذا تستوفى آخر الشروط لتنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور بالكامل.
    4. Reaffirms its support for the Secretary-General's use of his good offices towards the early completion of the El Salvador peace process; UN ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    4. Reaffirms its support for the Secretary-General's use of his good offices towards the early completion of the El Salvador peace process; UN ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    In 2010, the El Salvador Association for the Blind received $65,000 to provide technical support and materials for the blind at 444 educational establishments. UN وفي عام 2010، تلقت الجمعية السلفادورية للمكفوفين 000 65 دولار من أجل توفير الدعم التقني واللوازم للمكفوفين في 444 مؤسسة تعليمية.
    681. Negotiations are also being conducted with the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI) concerning a donation of earthquake-relief funds under the El Salvador reconstruction and transformation project. UN 681- كما تجري كذلك المفاوضات مع وكالة التعاون السويدية للتنمية الدولية بشأن هبة من اعتمادات الإغاثة من الزلازل بموجب مشروع السلفادور لإعادة الإعمار والتحول.
    " 4. Reaffirms its support for the Secretary-General's use of his good offices towards the early completion of the El Salvador peace process; UN " ٤ - يؤكد من جديد تأييده لﻷمين العام في استخدام مساعيه الحميدة في سبيل إنجاز عملية السلم في السلفادور في وقت مبكر؛
    (ii) In Honduras, the establishment of the Anti-Extortion Unit was a direct result of advice from the El Salvador Prosecution Office and the REFCO workshop on the investigation of extortion offences; UN `2` في هندوراس، جاء إنشاء وحدة مكافحة الابتزاز نتيجة مباشرة للمشورة المتلقاة من مكتب الادعاء في السلفادور وحلقة العمل التابعة لرِفكو بشأن التحقيق في جرائم الابتزاز؛
    I shall refer first to the Central American crisis, which, happily, today is on the road to a definitive solution because of the positive evolution, under the auspices of the United Nations, of the El Salvador peace agreements, and the recent return to democracy in Guatemala, which augurs well for the institutionalization of peace and prosperity in that region. UN سأشير أولا الى اﻷزمة في أمريكا الوسطى التي هي اليوم لحسن الحظ في طريقها الى الحل النهائي بسبب التطوير الايجابي، الحاصل برعاية اﻷمم المتحدة، لاتفاقات السلم في السلفادور وعودة الديمقراطية مؤخرا الى غواتيمالا، وفي ذلك بشير خير بتوطد السلم والرخاء في تلك المنطقة.
    Its Government began a mine-clearance programme under the supervision of the United Nations Observer Mission in El Salvador, utilizing a sapper team jointly composed of personnel from the El Salvador armed forces and ex-combatants of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. UN وقد شرعت حكومتها، تحت إشراف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في برنامج ﻹزالة اﻷلغام مع استخدام فريق من الخبراء يشــترك في تكوينه أفـــراد من القوات المسلحة في السلفادور ومحاربون قدامــى من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    My delegation would like to highlight the effectiveness of the follow-up work to the El Salvador peace process carried out by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Political Affairs, in particular the monitoring of the outstanding aspects of the peace agreements and the support for the Government's efforts to incorporate some of these issues into a broader development programme. UN ويود وفدي أن يؤكد على فعالية أعمال متابعة عملية السلام في السلفادور التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية، ولا سيما مراقبة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام ودعم جهود الحكومة لإدماج بعض هذه المسائل في برنامج إنمائي أوسع.
    I would like to mention once again that 16 January 2002 will mark the tenth anniversary of the historic signing of the El Salvador Peace Agreements. UN وأود أن أذكِّر مرة أخرى أن يوم 16 كانون الثاني/يناير 2002 يصادف الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع التاريخي لاتفاقات السلام في السلفادور.
    As a member State of the Groups of Friends of the El Salvador and Guatemala peace processes, Colombia has had the privilege of observing at close range and the vast efforts of those two countries in the quest for peaceful coexistence, as well as the effective and transparent cooperation maintained with the United Nations throughout the process. UN وكولومبيــا، بصفتهــا دولــة عضوا في مجموعة أصدقاء عمليتي إقرار السلام في السلفادور وغواتيمالا، كــان مما يشرفهــا أن تراقب عن كثب الجهود الهائلة التي بذلها هذان البلدان سعيا وراء التعايش السلمي، إلى جانب التعــاون المتسم بالفعالية والشفافية الذي أقيم مع اﻷمم المتحدة طوال هذه العملية.
    Other UNIC activities included interviews with the director on the International Year, airing of United Nations videos on TV, distribution of human rights material to rural schools and NGOs, translation of the Universal Declaration into Guaraní and distribution of press releases on the El Salvador Truth Commission. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلع بها المركز، اجراء مقابلات مع المدير بمناسبة السنة الدولية، واذاعة أشرطة فيديو في التلفزيون، وتوزيع مواد عن حقوق اﻹنسان على المدارس الريفية والمنظمات غير الحكومية، وترجمة الاعلان العالمي الى اللغة الغوارانية وتوزيع نشرات صحفية عن بعثة تقصي الحقائق في السلفادور.
    We recognize the important progress that has been made in the implementation of the El Salvador peace accords with the assistance of ONUSAL and, since May of this year, of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). UN فنحن نسلم بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاقات سلام السلفادور بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ومنذ أيار/مايو من هذا العام بمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Other activities of the Centre included interviews with the Director on the Year, airing of United Nations videos on television, distribution of human rights material to rural schools and NGOs, translation and the Universal Declaration into Guarani and distribution of press releases on the El Salvador Truth Commission. UN وتضمنت أنشطة المركز اﻷخرى إجراء مقابلات مع المدير عن السنة، وبث أشرطة الفيديو التي أنتجتها اﻷمم المتحدة على شاشة التلفزيون، وتوزيع المواد المتصلة بحقوق اﻹنسان على المدارس الريفية والمنظمات غير الحكومية، وترجمة اﻹعلان العالمي إلى اللغة الغوارانية وتوزيع نشرات صحفية عن بعثة تقصي الحقائق في السلفادور.
    45. To highlight progress towards the creation of an Ibero-American Prize for Innovative Entrepreneurs, in accordance with the mandate of the El Salvador Summit; UN 45 - التشديد على التقدم المحرز في سبيل منح جائزة إيبيرية - أمريكية للمبتكرين من أصحاب الأعمال الحرة، امتثالا لولاية مؤتمر القمة المعقود في السلفادور.
    Call on the international community to continue providing cooperation to support the development efforts of middle-income countries, as agreed in the El Salvador Consensus on Development Cooperation with Middle-Income Countries. UN 86 - ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم التعاون لدعم جهود التنمية في البلدان المتوسطة الدخل، على النحو المتفق عليه في توافق الآراء في السلفادور بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Under a national literacy plan which guarantees young people and adults access to basic and compensatory education, a programme of the El Salvador Ministry of Education, implemented with the support of more than 11,000 volunteers, assisted more than 100,000 people in 2011. UN وفي إطار الخطة الوطنية لمحو الأمية التي تضمن للشباب والبالغين إمكانية الحصول على التعليم الأساسي والتعويضي، قام برنامج تابع لوزارة التعليم في السلفادور دعم تنفيذه أكثر من 000 11 متطوع بتقديم المساعدة إلى أكثر من 000 100 شخص في عام 2011.
    the El Salvador Customs Service does implement security measures on temporary storage sites and warehouses during the import, export and transit movement of firearms, in accordance with articles 59 to 69 of the Regulations on the Act on the Control and Regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items. UN وتقوم دائرة الجمارك السلفادورية بتنفيذ تدابير أمنية في المستودعات ومواقع التخزين المؤقتة أثناء استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها، وفقا للمواد من 59 إلى 69 من اللوائح التطبيقية لقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    445. In order to reduce the negative impact of chemical fertilisers on natural resources, the Ministry of Agriculture and Livestock has carried out a number of projects for the preservation of natural resources, mainly the soil resource, including the El Salvador environment project, a project on sustainable farming on hillsides, etc. UN 445- وبغية خفض الأثر السلبي للأسمدة الكيميائية على الموارد الطبيعية، اضطلعت وزارة الزراعة والثروة الحيوانية بعدد من المشروعات لحفظ الموارد الطبيعية، وخاصة موارد التربة، بما في ذلك مشروع السلفادور للبيئة، ومشروع الزراعة المستدامة في التلال، الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus