"the embassy'" - Traduction Anglais en Arabe

    • السفارة
        
    • التي قام بها السفير
        
    • للسفارة
        
    • بالسفارة
        
    In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period. UN في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة.
    the Embassy staff felt offended and insulted by his behaviour. UN وشعر موظفو السفارة بالانزعاج والإهانة من جراء تصرفه هذا.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    From Washington, he was transferred back to the Embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. UN ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين.
    Since 2010, the Embassy has been the target of: UN منذ عام 2010، صارت السفارة هدفا لما يلي:
    The police maintained a 24-hour static armed post outside the Embassy premises. UN واستبقت الشرطة موقعا مسلحا ثابتا لمدة ٢٤ ساعة خارج مباني السفارة.
    The Claimant seeks compensation for the costs incurred in repairing the Embassy complex for a total of KD 124,914. UN ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً.
    During this period, the Embassy premises remained unattended and items of property were looted or damaged and foodstuffs were stolen or spoiled. UN وأثناء هذه الفترة، ظلت مباني السفارة دون حراسة وتعرضت ممتلكات فيها للنهب أو اﻹتلاف، وسُرقت أو فسدت بعض المواد الغذائية.
    If a formal invitation letter is required by the Embassy, this can be requested from the UN/ECE secretariat. UN وإذا طلبت السفارة خطاب دعوة رسمياً، فيمكن طلبه من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    the Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate. UN وتتحقق السفارة من أن من قام بتوقيع الشهادة مأذون له بذلك.
    The attack caused extensive damage to the Embassy Office. UN وتسبب الهجوم في إلحاق أضرار كبيرة بمكتب السفارة.
    Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. UN وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. UN وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل.
    According to the Embassy's report from that visit, the incidents of torture had occurred after the Embassy's first visit to him in detention. UN ويشير تقرير السفارة بشأن هذه الزيارة إلى أن أحداث التعذيب وقعت بعد الزيارة الأولى التي قام بها السفير إلى مكان احتجازه.
    The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. UN وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك.
    the Embassy was then surrounded by the police and armed forces. UN وبعد ذلك أحاطت قوات الشرطة والقوات المسلحة بالسفارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus