In 2012, the Embassy received incoherent letters from a man several times a week for a short period. | UN | في عام 2012، تلقت السفارة رسائل غير مفهومة من رجل عدة مرات في الأسبوع لفترة قصيرة. |
the Embassy staff felt offended and insulted by his behaviour. | UN | وشعر موظفو السفارة بالانزعاج والإهانة من جراء تصرفه هذا. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
From Washington, he was transferred back to the Embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. | UN | ومن واشنطن العاصمة، نُقل إلى السفارة في سويسرا مرة أخرى وعمل أيضا سفيرا غير مقيم لدى إمارة ليختنشتاين. |
Since 2010, the Embassy has been the target of: | UN | منذ عام 2010، صارت السفارة هدفا لما يلي: |
The police maintained a 24-hour static armed post outside the Embassy premises. | UN | واستبقت الشرطة موقعا مسلحا ثابتا لمدة ٢٤ ساعة خارج مباني السفارة. |
The Claimant seeks compensation for the costs incurred in repairing the Embassy complex for a total of KD 124,914. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً. |
During this period, the Embassy premises remained unattended and items of property were looted or damaged and foodstuffs were stolen or spoiled. | UN | وأثناء هذه الفترة، ظلت مباني السفارة دون حراسة وتعرضت ممتلكات فيها للنهب أو اﻹتلاف، وسُرقت أو فسدت بعض المواد الغذائية. |
If a formal invitation letter is required by the Embassy, this can be requested from the UN/ECE secretariat. | UN | وإذا طلبت السفارة خطاب دعوة رسمياً، فيمكن طلبه من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة. |
the Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate. | UN | وتتحقق السفارة من أن من قام بتوقيع الشهادة مأذون له بذلك. |
The attack caused extensive damage to the Embassy Office. | UN | وتسبب الهجوم في إلحاق أضرار كبيرة بمكتب السفارة. |
Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. | UN | وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the Embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
According to the Embassy's report from that visit, the incidents of torture had occurred after the Embassy's first visit to him in detention. | UN | ويشير تقرير السفارة بشأن هذه الزيارة إلى أن أحداث التعذيب وقعت بعد الزيارة الأولى التي قام بها السفير إلى مكان احتجازه. |
The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. | UN | وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك. |
the Embassy was then surrounded by the police and armed forces. | UN | وبعد ذلك أحاطت قوات الشرطة والقوات المسلحة بالسفارة. |