"the end of the second quarter" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية الربع الثاني
        
    • نهاية الفصل الثاني
        
    • بنهاية الربع الثاني
        
    The Mission anticipates this tool to be operational by the end of the second quarter of 2010. UN وتتوقع البعثة أن تكون هذه الأداة جاهزة للاستخدام بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010.
    Resolution is anticipated by the end of the second quarter of 2013. UN ويتوقع أن تتم التسوية قبل نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    A judgement is projected to be delivered at the end of the second quarter of 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛
    A judgement is projected to be delivered at the end of the second quarter of 2013. UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    It is anticipated that it will deliver its judgement in this case before the end of the second quarter. UN ومن المتوقع أن تُصدر حكمها في هذه القضية قبل نهاية الفصل الثاني.
    In that vein, the expert review group concurred on aiming to complete the pilot by the end of the second quarter of 2009. UN وفي هذا الصدد، اتفق فريق الخبراء المعني بالاستعراض على السعي إلى إتمام البرنامج التجريبي بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2009.
    It is expected that a course of action will be proposed by the end of the second quarter of 2003. UN ومن المتوقع اقتراح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    At the end of the second quarter of 1998, the current account had already recorded a $91 million surplus. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Although inflation declined to 7.5 per cent at the beginning of the year, as opposed to 14.4 per cent at the end of 2004, it increased to 11.1 per cent at the end of the second quarter of 2005. UN ورغم أن معدل التضخم انخفض إلى 7.5 في المائة في مستهل العام، مقارنة بنسبة 14.4 في المائة في نهاية عام 2004، إلا أنه ارتفع إلى 11.1 في المائة في نهاية الربع الثاني من عام 2005.
    Implementation planned for the end of the second quarter of 2003 UN ويعتزم التنفيذ في نهاية الربع الثاني من عام 2003
    It is still expected that a course of action will be proposed by the end of the second quarter 2003. UN ولا يزال من المتوقع اقتراح خطة للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من سنة 2003.
    It is expected that a course of action will be proposed by the end of the second quarter 2003. UN ومن المتوقع أن يُقترح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    The process should be completed before the end of the second quarter of 2013, after which a plan will be developed for further improving the framework. UN وينبغي أن تتم هذه العملية قبل نهاية الربع الثاني من عام 2013، وبعد ذلك ستوضع خطة لمواصلة تحسين الإطار.
    UNHCR plans to implement this recommendation by the end of the second quarter of 2013. UN وتزمع المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    The results of the review are expected by the end of the second quarter of 2014. UN وينتظَر صدور نتائج الاستعراض بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2014.
    By the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. UN وارتفعت معدلات استخدام القدرات في فرنسا في نهاية الربع الثاني ارتفاعا كبيرا ووصلت إلى حوالي ٨٥ في المائة، وهو المستوى الذي يبدأ معه زيادة الانفاق على المعدات عادة.
    (Buzzer sounds) (Rod) And that's the end of the second quarter, and I'm only wearing a napkin. Open Subtitles وهذه صافرة نهاية الربع الثاني وأنا لاأرتدي شيئاً إلا منديل
    This appeal, involving two persons, will be prepared for a hearing during the first two quarters of 2013 and it is projected to be heard by the end of the second quarter. UN وسيجري تحضير هذا الاستئناف، الذي يشمل شخصين، لعقد جلسة استماع خلال الربعين الأولين من عام 2013، ويتوقع الاستماع للاستئناف بحلول نهاية الربع الثاني.
    Regarding the witness protection programme, the assistance of a Member State was secured to provide expertise for a period of nine months from the end of the third quarter of 1997 to the end of the second quarter of 1998. UN وبخصوص برنامج حماية الشهود، أمكن الحصول على مساعدة من دولة عضو لتوفير الخبرة الفنية لفترة تسعة شهور من نهاية الربع الثالث لسنة ١٩٩٧ وحتى نهاية الربع الثاني لسنة ١٩٩٨.
    Regarding the witness protection programme, the assistance of a Member State was secured to provide expertise for a period of nine months from the end of the third quarter of 1997 to the end of the second quarter of 1998. UN وبخصوص برنامج حماية الشهود، أمكن الحصول على المساعدة من دولة عضو لتوفير الخبرة الفنية لفترة تسعة شهور من نهاية الربع الثالث لسنة 1997 وحتى نهاية الربع الثاني لسنة 1998.
    Initial testing and software optimization is under way and will result in improved data traffic filtering by the end of the second quarter of 2004 UN العمل جارٍ على تحقيق الاستفادة المثلى من التجربة الأولية والبرمجيات، مما سيؤدي إلى تحسين فرز تدفق البيانات بحلول نهاية الفصل الثاني من عام 2004
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus