Like the light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | الأمر يشبه ذلك الضوء الموجود في نهاية النفق |
The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells. | Open Subtitles | المغالطة الوجودية التي تقضي بأنك لا محالة واجدٌ الضوءَ في نهاية النفق هذا ما يبيعه الواعظ للناس |
The Somali crisis has run its full course and some light can be seen at the end of the tunnel. | UN | وقد قطعت الأزمة الصومالية كل المراحل، وأصبح من الممكن الآن مشاهدة الضوء في نهاية النفق. |
At last we can see light at the end of the tunnel. | UN | وأخيرا يمكننا أن نرى الضوء في نهاية النفق. |
Iraq has maintained for a long time that it wants to see light at the end of the tunnel. | UN | وقد أكد العراق منذ وقت طويل أنه يريد أن يرى الضوء في آخر النفق. |
I am convinced that there is light at the end of the tunnel. | UN | وإنني مقتنع بأن بصيص الأمل يلوح في الأفق. |
Certainly, we have not yet come to the end of the tunnel, but at least we can see a distant light of hope. | UN | فربما لم نصل بالتأكيد إلى نهاية النفق بعد، غير أنه يمكننا على اﻷقل مشاهدة بصيص من اﻷمل. |
This donor conference comes at an appropriate point in time and should give the Burundian people a strong signal that the end of the tunnel is in sight. | UN | وقد جاء مؤتمر المانحين في وقته. ويتعين إعطاء الشعب البوروندي إشارة قوية يستطيع بها أن يرى نهاية النفق المظلم. |
Reaching the light of peace at the end of the tunnel is not an easy task, as a multitude of obstacles are blocking the way. | UN | ولا يشكل بلوغ ضوء السلام في نهاية النفق مهمة سهلة، إذ أن عدة عوائق تعترض الطريق. |
It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا، إذ تدور دوائر التاريخ، بأن هناك ضوءا في نهاية النفق. |
What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. | UN | واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه لا يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق. |
This agreement, concluded just a month ago, does not mean that our troubles are over, but we can see the light at the end of the tunnel. | UN | وهذا الاتفاق، الذي أبرم قبل شهر، لا يعني أن متاعبنا قد انتهت، ولكن بوسعنا رؤية الضوء في نهاية النفق. |
These crimes... they make you feel like your control has been taken away, like there's no light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | هذه الجرائم تُشعرك بأن السيطرة أخذت منك وكأنه لا يوجد ضوء في نهاية النفق |
Hang in there, ladies. There's a light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | عقد على الفتيات, وهناك ضوء في نهاية النفق |
This is the starting line. The light at the end of the tunnel is the finish line. | Open Subtitles | هذا هو خط البداية، وذلك الضوء في نهاية النفق هو خط النهاية. |
We are down about it, but maybe there is light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | نحن بانخفاض نحو ذلك، ولكن ربما يكون هناك ضوء في نهاية النفق. |
And once I knew, he jumped off of a cliff at the end of the tunnel. No, no. | Open Subtitles | وحالما اكتشفتُ ذلك، قام بالقفز من جُرف في نهاية النفق. |
It must feel good to see the light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | لا بد أن يكون ذلك مريحاً رؤية النور في نهاية النفق |
I've been able to hold it together through all this... because there was a light at the end of the tunnel. | Open Subtitles | كان يمكن أن أتحمل كل هذا لأنني كنت أرى بصيصاً من الأمل في نهاية النفق |
In a chamber at the end of the tunnel we come face to face with ice. | Open Subtitles | في حجرة في نهاية النفق سنكون مع الجليد وجهاً لوجه |
The comprehensive review will map out the remaining steps, provided Iraq cooperates, thus allowing them to see light at the end of the tunnel. | UN | فالاستعراض الشامل سيحدد الخطوات الباقية، بشرط تعاون العراق، مما سيتيح له رؤية الضوء في آخر النفق. |
Nevertheless, thanks to the P6 initiative this time, we can see light at the end of the tunnel. | UN | بيد أن الأمل يلوح في الأفق هذه المرة بفضل مبادرة الرؤساء الستة. |