Subject to that change, the Working Group adopted the substance of chapter VIII on the enforcement of a security right in intellectual property. | UN | ورهنا بإجراء هذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الفصل الثامن بشأن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية. |
Within this additional constraint, principles similar to those governing enforcement in general apply to the enforcement of a security right. | UN | وفي إطار هذا القيد العام، تنطبق على إنفاذ الحق الضماني مبادئ مماثلة للمبادئ التي تحكم الإنفاذ عموما. |
Within this additional constraint, principles similar to those governing enforcement in general apply to the enforcement of a security right. | UN | وفي إطار هذا القيد الإضافي، تُطبّق على إنفاذ الحق الضماني مبادئ مماثلة للمبادئ التي تحكم الإنفاذ عموما. |
The law should provide that, subject to recommendation 220, the law applicable to issues relating to the enforcement of a security right: | UN | 215- رهنا بالتوصية 220، ينبغي أن ينص القانون على أن القانون الذي يسري على المسائل التي تمس إنفاذ الحق الضماني: |
Limitations to party autonomy in the context of the enforcement of a security right | UN | حدود حرية الأطراف في سياق إنفاذ الحق الضماني |
3. The law applicable to the enforcement of a security right in certificated non-intermediated securities is the law of the State in which enforcement takes place. | UN | 3- القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والممثلة بشهادات هو قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ. |
Differing views were expressed with regard to the law applicable to the enforcement of a security right. | UN | 45- أُعرب عن آراء متباينة بشأن القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني. |
8. Law applicable to the enforcement of a security right | UN | القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني |
Law applicable to the enforcement of a security right | UN | القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني |
The law should provide that matters affecting the enforcement of a security right: | UN | 214- ينبغي أن ينص القانون على أن المسائل التي تمس إنفاذ الحق الضماني يحكمها: |
70. the enforcement of a security right in intellectual property raises special issues that would need to be addressed. | UN | 70- يثير إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية مسائل خاصة يلزم معالجتها. |
A secured transactions regime should, therefore, provide efficient, economical and predictable procedural and substantive rules for the enforcement of a security right after a grantor has defaulted. | UN | لذلك ينبغي أن يوفّر نظام المعاملات المضمونة قواعد إجرائية وموضوعية، ناجعة واقتصادية ويمكن التنبّؤ بنتائجها، بشأن إنفاذ الحق الضماني بعد تقصير المانح. |
the enforcement of a security right in proceeds is discussed in section A.6. | UN | ويناقش الباب ألف-6 إنفاذ الحق الضماني في العائدات. |
Law applicable to the enforcement of a security right | UN | القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني |
The law applicable to the enforcement of a security right is commented on in section A.8. | UN | أما الباب ألف-8 فهو يورد تعليقا على القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني. |
8. Law applicable to the enforcement of a security right | UN | 8- القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني |
Matters affecting the enforcement of a security right included both substantive and procedural matters, and enforcement might involve either judicial or extrajudicial remedies. | UN | وأضافت تقول إن المسائل التي تؤثر في إنفاذ الحق الضماني تتضمن مسائل موضوعية وإجرائية على السواء وإن الإنفاذ قد ينطوي على سبل انتصاف قضائية أو خارجة عن نطاق القضاء. |
It was widely felt that the importance of certainty with respect to the law applicable to the enforcement of a security right outweighed the benefits of the flexibility to be provided by alternative recommendations. | UN | إذ رأى كثيرون أن أهمية اليقين فيما يتعلق بالقانون الواجب تطبيقه على إنفاذ الحق الضماني تفوق منافع المرونة التي توفرها التوصيات البديلة. |
" (c) The law applicable to the enforcement of a security right in intellectual property is the law of the State in which the grantor is located. " | UN | " (ج) أن يكون القانون المنطبق على إنفاذ حق ضماني في الممتلكات الفكرية هو قانون الدولة التي يوجد بها مقر المانح. " |
The Working Group approved the substance of section B on the enforcement of a security right in different types of intellectual property. | UN | 106- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بإنفاذ الحق الضماني في شتى أنواع الملكية الفكرية. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section J on the enforcement of a security right in a licensee's rights. | UN | وأقرّ الفريق مضمون الباب ياء المتعلق بإنفاذ حق ضماني في حقوق مرخَّص له، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه. |
" 3. The law applicable to the enforcement of a security right in certificated non-intermediated securities is the law of the State in which enforcement takes place. | UN | " 3- القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمشفوعة بشهادة هو قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ. |