"the equity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسهم
        
    • على الإنصاف
        
    • على أساس التساوي
        
    • على المساواة الذي
        
    • رأس المال السهمي
        
    • هيئة الإنصاف
        
    • الانصاف في
        
    • كان اﻹنصاف
        
    • على موضوع المساواة
        
    • مدى إنصاف
        
    • الخطة المتعلقة بتحقيق المساواة
        
    • الحصة السهمية
        
    • القائم على المساواة
        
    • الإنصاف الذي
        
    • المتساوون
        
    During the implementation of the necessary secure infrastructure, the Division recommended the use of the basket approach for increasing the equity weighting. UN وخلال تنفيذ الهياكل الأساسية المأمونة الضرورية، أوصت الشُعبة باستخدام نهج السلة من أجل زيادة عامل الترجيح في الأسهم.
    During fiscal year 2010, the equity portfolio generated more income than the bond portfolio. UN وخلال السنة المالية 2010، ولّدت حافظة الأسهم دخلا يزيد عما ولدته حافظة السندات.
    Economic solvency: the equity of holders of subscriber shares must exceed the share capital of the proposed institution by 5 per cent; UN الملاءة الاقتصادية لملاك الأسهم أو المشاركين بنسب مئوية أعلى من 5 في المائة من رأس مال المؤسسة المزمعة.
    the equity focus is fostering greater coherence in the approaches that individual programme groups are promoting. UN ويتمثل التركيز على الإنصاف في التشجيع على تحقيق مزيد من الاتساق في النُهُج التي تعززها مجموعات البرامج الفردية.
    (i) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant; UN ' 1` يتم الحصول على نصف حصة المشاركة في رأس المال دون أي مدفوعات، مباشرة أو غير مباشرة، لمقدم الطلب، وتُعامل على أساس التساوي مع حصة مشاركة مقدم الطلب في رأس مال المشروع، بالنسبة لكل الأغـراض؛
    Adequate deal size in order to pay back completely the equity investment made by the shareholders; UN :: حجم الصفقات الملائم لكي يسترد حاملوا الأسهم استثماراتهم المالية في الأسهم بالكامل؛
    Telecommunication and financial companies accounted for most of the gains in the equity markets. UN وحققت شركات الاتصالات والشركات المالية القسط الأوفر من المكاسب في أسواق الأسهم.
    The open question, however, is to what extent confidence and the equity markets will continue to decline in the event of the actual outbreak of military conflict. UN بيد أن السؤال المطروح هو إلى أي مدى ستواصل الثقة وأسواق الأسهم الانخفاض في حالة اندلاع صراع عسكري فعلي.
    However, the bond portfolio has generated more income than the equity portfolio. UN غير أن الإيرادات المتولدة عن حافظة السندات كانت أكبر من إيرادات حافظة الأسهم.
    the equity portion of the portfolio continued to be the major contributor to decline in the total Fund. UN واستمرت شريحة الأسهم من الحافظة تمثل سببا رئيسيا للهبوط الذي طرأ على مجموع قيمة الصندوق.
    From 2004 to 2008, the equity markets had positive returns. UN ومن عام 2004 إلى عام 2008، حققت أسواق الأسهم عائدات إيجابية.
    the equity portfolio had had a return of 5.90 per cent, while the bond portfolio had returned 6.39 per cent. UN وأردف قائلا إن حافظة الأسهم قد حققت عائدا نسبته 5.90 في المائة، بينما حققت حافظة السندات عائدا نسبته 6.39 في المائة.
    From 2004 to 2008, the equity markets had positive returns. UN ومن عام 2004 إلى عام 2008 كان لأسواق الأسهم عائدات إيجابية.
    the equity focus, he said, would streamline UNICEF efforts in protecting and promoting children's rights while strengthening linkages between humanitarian action and development. UN وأضاف أن التركيز على الإنصاف سيكون من شأنه ترشيد جهود اليونيسيف في حماية وتعزيز حقوق الأطفال، بينما يجري تقوية الروابط بين العمل الإنساني والتنمية.
    the equity focus, he said, would streamline UNICEF efforts in protecting and promoting children's rights while strengthening linkages between humanitarian action and development. UN وأضاف أن التركيز على الإنصاف سيكون من شأنه ترشيد جهود اليونيسيف في حماية وتعزيز حقوق الأطفال، بينما يجري تقوية الروابط بين العمل الإنساني والتنمية.
    (ii) The remainder of such equity participation shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant except that the Enterprise shall not receive any profit distribution with respect to such participation until the applicant has recovered its total equity participation in the joint venture arrangement; UN ' 2` يتم التعامل مع باقي حصة المشاركة في رأس المال على أساس التساوي مع حصة مشاركة مقدم الطلب بالنسبة لكل الأغراض، إلا أن المؤسسة لن تتسلم أي أرباح موزعة فيما يتعلق بهذه المشاركة إلى أن يستعيد مقدم الطلب إجمالي مشاركته في ترتيب المشروع المشترك؛
    19. Delegations that intervened expressed unanimous approval for the equity approach promoted by UNICEF. UN 19 - وأعربت الوفود التي تكلمت عن موافقتها بالإجماع على النهج القائم على المساواة الذي تتبعه اليونيسيف.
    Financing activities are activities that result in changes in the size and composition of the equity capital and borrowings of the enterprise. UN الأنشطة التمويلية هي أنشطة تسفر عن تغيرات في حجم وتكوين كل من رأس المال السهمي والاقتراضات داخل المؤسسة.
    the equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. UN وقد حادت هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب، على سبيل المثال، عن قانون الميراث التقليدي عند تخصيص الاستحقاقات بين أفراد أسر الضحايا المتوفين من أجل إفادة النساء.
    2. Many experts emphasized the importance of striking a balance between the social and commercial aspects of health services to preserve the equity, accessibility and efficiency of the sector. UN ٢- وشدد العديد من الخبراء على أهمية ايجاد توازن بين الجوانب الاجتماعية والجوانب التجارية للخدمات الصحية للمحافظة على مبدأ الانصاف في هذا القطاع والوصول إليه وكفاءته.
    27. The delegation of Ireland remained convinced that the question of the removal of the limitations on the entitlement of an injured State to obtain restitution in kind must be treated as a consequence of the categorization of a wrong rather than as a question of the equity of requiring restitution in kind in a particular case. UN ٢٧ - وقالت إن الوفد اﻷيرلندي يرى أن مسألة رفع القيود المفروضة على حق الدولة المتضررة في الحصول على الرد العيني يجب اعتبارها نتيجة للتكييف القانوني للخطأ لا مسألة تتعلق بتحديد ما إذا كان اﻹنصاف يقتضي الرد العيني في حالة من الحالات.
    A methodology is being developed to help assess the equity and adequacy of distribution of commodities as well as services provided. UN ويجري حاليا وضع منهجية للمساعدة في تقييم مدى إنصاف وكفاية عملية توزيع السلع، والخدمات المقدمة.
    It was clear, he said, that the equity agenda was woven into all aspects of the organization's work, including gender equality and child protection, and that support for the equity agenda from partner Governments was also evident in the discussions on the country programme documents and the field visit reports. UN وقال إن من الواضح أن الخطة المتعلقة بتحقيق المساواة منسوجة في جميع جوانب عمل المنظمة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وحماية الطفل، كما أن ذلك الدعم المقدم لتلك الخطة من الحكومات الشريكة واضح في المناقشات المتعلقة بوثائق البرامج القطرية وتقارير الزيارات الميدانية.
    In order to apply the equity method to investments in associated companies, Brazilian accounting standards require ownership of 20 per cent or more of the associated company's capital. UN 55- بغية تطبيق الطريقة التي تعتمد الحصة السهمية على الاستثمارات في الشركات المنتسبة تشترط المعايير المحاسبية البرازيلية امتلاك نسبة 20 في المائة أو أكثر من رأس مال الشركة المنتسبة.
    39. Lastly, he called on all States to use and expand the frameworks of fair rules already existing on many issues at the international level in order that the equity desired by all might be achieved. UN 39 - وأخيرا، قال إنه يدعو جميع الدول إلى استخدام وتوسيع أطر القواعد المنصفة القائمة فعلا فيما يتعلق بمسائل كثيرة على الصعيد الدولي بغية تحقيق الإنصاف الذي يرغب الجميع فيه.
    The way she's dealing with the equity partners. Open Subtitles الطريقة التي تتعامل بها مع الشركاء المتساوون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus