"the establishment and implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء وتنفيذ
        
    • لوضع وتنفيذ
        
    • لإنشاء وتنفيذ
        
    • بإنشاء وتنفيذ
        
    • كما أن وضع وتنفيذ
        
    • مجال وضع وتنفيذ
        
    Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. UN وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم.
    Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. UN وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول الراعية في إنشاء وتنفيذ برامج الرصد هذه.
    Achieving social development is above all the responsibility of each Government, and Governments must take the measures necessary to obtain the resources needed for the establishment and implementation of strategies more in keeping with their actual conditions; UN وتحقيق التنمية الاجتماعية يمثل قبل كل شيء مسؤولية على كل حكومة من الحكومات، ومن الجدير بالحكومات أن تتخذ التدابير الضرورية للحصول على الموارد اللازمة لوضع وتنفيذ الاستراتيجيات بشكل يميل إلى الاتفاق مع ظروفها الفعلية؛
    In light of, inter alia, articles 3 and 32 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue working in cooperation with ILO/IPEC for the establishment and implementation of a national plan for the elimination of child labour and undertake all the actions envisaged within the memorandum of understanding with ILO/IPEC. UN وفي ضوء مواد منها المادة 3 والمادة 32 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف العمل، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، لوضع وتنفيذ خطة وطنية للقضاء على عمل الأطفال واتخاذ جميع التدابير المبينة في مذكرة التفاهم الموقعة مع هذا البرنامج.
    Another lesson learned during the first year is that for the multiple services provided by the Inspira Support Centre -- development, maintenance and help desk support -- capacity dedicated to the establishment and implementation of planning and monitoring tools is required. UN وثمة درس آخر جرى تعلمه خلال السنة الأولى وهو أن الخدمات المتعددة التي يقدمها المركز، وهي التطوير والصيانة ودعم مكتب المساعدة، تتطلب وجود قدرة مكرسة لإنشاء وتنفيذ أدوات للتخطيط والرصد.
    The Government had brought into operation an anti-personnel mine information system and included in its development plan provisions for the establishment and implementation of a national mine-action plan. UN وأقامت الحكومة نظاما للمعلومات عن الألغام المضادة للأفراد وأدرجت في خطتها الإنمائية أحكاما تتعلق بإنشاء وتنفيذ خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة.
    Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة.
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    40. UNODC will continue its strategy to support the establishment and implementation of networks of central authorities and prosecutors in other regions and several States have already expressed interest in establishing such networks. UN 40- سيواصل المكتب استراتيجيته الرامية إلى دعم إنشاء وتنفيذ شبكات من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في مناطق أخرى، وقد أعربت عدّة دول بالفعل عن اهتمامها بإنشاء مثل هذه الشبكات.
    States should promote the establishment and implementation of child protection systems, in accordance with international obligations of States concerned, and to which children under their jurisdiction should have non-discriminatory access; UN `2` ينبغي تشجيع الدول على إنشاء وتنفيذ نظم لحماية الطفل، وفقاً للالتزامات الدولية للدول المعنية، يكون بإمكان الأطفال، المندرجين في ولايات هذه الدول، أن يصلوا إليها دون تمييز؛
    States should promote the establishment and implementation of child protection systems, in accordance with international obligations of States concerned, and to which children under their jurisdiction should have non-discriminatory access; UN ' 2` ينبغي تشجيع الدول على إنشاء وتنفيذ نظم لحماية الطفل، وفقاً للالتزامات الدولية للدول المعنية، يكون بإمكان الأطفال، المندرجين في ولايات هذه الدول، أن يصلوا إليها دون تمييز؛
    Emphasizing the importance of strong, central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities in order to ensure efficient utilization of resources, modernization of information systems and improvement in the information and communications technology services available to the United Nations, UN وإذ تشدد على أهمية توافر قيادة مركزية قوية لوضع وتنفيذ معايير وأنشطة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، لضمان تحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وتحديث نظم المعلومات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للأمم المتحدة،
    Setting progressive targets at country level for the establishment and implementation of joint programmes; UN (ﻫ) تحديد أهداف تدريجية على المستوى القطري لوضع وتنفيذ برامج مشتركة؛
    The Assembly emphasized the importance of strong, central leadership for the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology standards and activities in order to ensure efficient utilization of resources, modernization of information systems and improvement in the information and communications technology services available to the United Nations. UN وشددت الجمعية على أهمية وجود قيادة مركزية قوية لوضع وتنفيذ معايير وأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة من أجل ضمان استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة، وتحديث نظم المعلومات وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة في الأمم المتحدة.
    Consequently, the commission of any of the statutory crimes without necessarily threatening the establishment and implementation of the peace process would not detract from the international criminal responsibility otherwise entailed for the accused. UN وبالتالي فإن ارتكاب أي جريمة مشمولة بالنظام الأساسي دون تهديد بالضرورة لإنشاء وتنفيذ عملية السلام، لا ينتقص من المسؤولية الجنائية الدولية التي تترتب بخلاف ذلك على المتهم.
    The Security Institutions Unit, recently established within BINUCA, will work with the national authorities and relevant international partners, to lay the foundations for the establishment and implementation of an updated security sector reform agenda. UN وستعمل وحدة المؤسسات الأمنية، المنشأة مؤخرا داخل المكتب، مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين ذوي الصلة من أجل وضع الأسس لإنشاء وتنفيذ خطة مستكملة لإصلاح قطاع الأمن.
    15. On 24 November 2008, the Inter-institutional Agreement for the establishment and implementation of a Wire-Tapping System was signed by the Public Prosecutor's Office, the Ministry of the Interior and the Commission, in line with Commission recommendations. UN 15 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتماشيا مع توصيات اللجنة، وقَّع مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية واللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا اتفاقا مشتركا بين المؤسسات لإنشاء وتنفيذ نظام للتنصت على الاتصالات.
    29. Gratis military officers in the Department of Peacekeeping Operations have contributed to a wide range of aspects of the work of the Secretariat and to strengthening the administrative and operational planning capacity of the Organization to respond rapidly and efficiently to Security Council mandates for the establishment and implementation of peacekeeping operations. UN ٩٢ - لقد أسهم الضباط العسكريون المقدمون دون مقابل ﻹدارة عمليات حفظ السلام في نطاق واسع من أوجه العمل الذي تضطلع به اﻷمانة العامة وفي تعزيز قدرة المنظمة على التخطيط اﻹداري والتنفيذي لكي تستجيب بسرعة وكفاءة للولايات المنوطة من مجلس اﻷمن بإنشاء وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    the establishment and implementation of these plans will also provide the Secretary-General with an important tool for measuring the performance of individual departments and offices, and for ensuring the accountability of individual managers. UN كما أن وضع وتنفيذ هذه الخطط سيوفر لﻷمين العام أداة هامة لقياس أداء فرادى اﻹدارات والمكاتب، ولضمان مساءلة فرادى المديرين.
    33.12 The Office of Information and Communications Technology, established pursuant to resolution 63/262, provides central leadership in the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology strategy and standards and ensures efficient utilization of resources in the modernization of information systems and the improvement of information and communications services. UN 33-12 ويوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أنشئ عملاً بقرار الجمعية العامة 63/262، القيادة المركزية في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيةٍ ومعاييرَ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، ويكفل كفاءة استخدام الموارد في تحديث نُظُم المعلومات وفي تحسين خدمات المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus