"the establishment of nuclear-weapon-free zones" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    • إن إنشاء مناطق خالية من
        
    • إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • بانشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية
        
    • وإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • ذلك إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية
        
    There is also a need to promote the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. UN كازاخستان بلد يؤمن بقوة بفكرة عدم الانتشار ونزع السلاح وهو ثابت عليها، وبهذه الصفة يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره مسألة مبدأ ووسيلة لضمان تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones would contribute effectively to the NPT. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم بشكل فعال في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    The Rio Group also renews its commitment to the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN كما تجدد مجموعة ريو التزامها بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأنحاء الأخرى من العالم.
    We are convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones is equally important at the regional and global levels. UN ونحن على اقتناع بأن لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية القدر ذاته من الأهمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones fully subscribes to the ideal of a world free of nuclear weapons. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يُظهر التأييد التام للمثل الأعلى لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Foremost among such measures is the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويتصدر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية هذه التدابير.
    Thailand supports the establishment of nuclear-weapon-free zones globally. UN إن تايلند تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على المستوى العالمي.
    As part of the global community, Liberia encourages all States to adhere to the principle and idea of the NPT in all its aspects, including the establishment of nuclear-weapon-free zones across all regions of the world. UN وتحث ليبريا، بوصفها جزءاً من المجتمع العالمي، جميع الدول على الانضمام إلى مبدأ وروح معاهدة عدم الانتشار في جميع جوانبها، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    The proposal envisages a plan of action that includes the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويتوخى الاقتراح وضع خطة عمل تشمل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The Agency is supporting the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. UN والوكالة تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم.
    ASEAN also underscores the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not exist, especially in the Middle East. UN كما تشير الرابطة إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لا توجد فيها، لا سيما الشرق الأوسط.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones will contribute greatly to the non-proliferation regime. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم بشكل فعال في تعزيز منظومة عدم الانتشار.
    South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including in the Middle East. UN وستظل جنوب أفريقيا تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    The international community has recognized that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a significant disarmament measure. UN وقد أقر المجتمع الدولي بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام في مجال نزع السلاح.
    Brazil believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones is an important contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وترى البرازيل أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكِّل إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Bangladesh has also long advocated the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world. UN ولطالما نادت بنغلاديش أيضاً بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    My country supports the noble principle of emphasizing the importance of special agreements pertaining to the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN وتؤيد بلادي المبدأ النبيل الذي يؤكد على أهمية الاتفاقات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم.
    Mr. President, Iraq reaffirms its support for the establishment of nuclear-weapon-free zones, as this is an important step towards the elimination of nuclear weapons. UN السيد الرئيس، يؤكد العراق من جديد دعمه لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones under article VII of the Treaty further contributed to its strengthening. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها.
    In our view, the establishment of nuclear-weapon-free zones is an essential instrument to consolidate nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونرى أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أداة أساسية الأهمية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We look forward to further progress towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions, especially in the Middle East. UN ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط.
    The Russian Federation has already extended such assurances to more than 100 countries that have acceded to the relevant agreements on the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وقد أعلن الاتحاد الروسي بالفعل إعطاء هذه الضمانات لما يزيد على 100 بلد منضم إلى الاتفاقات المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We, too, continue to encourage and support the establishment of nuclear-weapon-free zones everywhere possible. UN ونحن أيضا نواصل تشجيع وتأييد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في كل مكان ممكن.
    Confidence-building measures through the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZ) can contribute significantly to this goal. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة من خلال إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف.
    Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. UN وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة.
    475. Global non-proliferation efforts can also be facilitated by the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ٤٧٥ - والجهود العالميــة لمنــع الانتشــار يمكن أن تتيسر أيضا بانشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    the establishment of nuclear-weapon-free zones in South Asia and the Middle East remained a distant objective. UN وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال.
    This unswerving position of Ecuador has led it to endorse the global nuclear non-proliferation regime and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وهذا الموقف الثابت ﻹكوادور قد دفعها إلى تأييد النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus