"the estimates" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرات
        
    • تقديرات
        
    • والتقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • بالتقديرات
        
    • لتقديرات
        
    • بتقديرات
        
    • وتقديرات
        
    • فالتقديرات
        
    • المبلغ المقدر
        
    • فتقديرات
        
    • التقديرية لتقديم
        
    • يُزاد
        
    • ويتصل التقدير
        
    This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    According to UNODC, the estimates presented in the budget document for other funding sources are not approved by the Commissions. UN وأفاد المكتب بأن التقديرات المعروضة في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى ليست معتمدة من جانب اللجنتين.
    The main reductions have been in reactor operation and reprocessing, with some increase in the estimates for mining and milling. UN وقد أجريت أهم التخفيضات في تشغيل المفاعلات وإعادة التجهيز، ورافقها شيء من الزيادة في التقديرات الخاصة بالتعدين والطحن.
    The Committee must allow sufficient time for preparation and consideration of the estimates of expenditure arising from draft resolutions. UN ورأى أنه يتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات.
    For those reasons, the estimates of threshold doses in healthy children are still qualified by substantial uncertainties. UN ولهذه اﻷسباب لا تزال ثمة شكوك قوية تحوم حول تقديرات الجرعات الحدية لدى اﻷطفال اﻷصحاء.
    Distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes. UN ويمكن الرجوع الى توزيع التقديرات تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    Distribution of the estimates may be seen under the relevant subprogrammes. UN ويمكن الرجوع الى توزيع التقديرات تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    The proposals to refine the format of the budget document should facilitate the explanation of the estimates. UN كما ينبغي أن تؤدي المقترحات الرامية الى تحسين شكل وثيقة الميزانية الى سهولة تفسير التقديرات.
    the estimates under this heading include vehicle insurance and fuel costs. UN تشمل التقديرات تحت هذا البند التأمين على المركبات وتكاليف الوقود.
    The actual cost under the letter-of-assist arrangements amounted to approximately $3.0 million per month, which significantly exceeded the estimates. UN وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة.
    the estimates for postage are based on current United States postal rates. UN وتستند التقديرات الموضوعة للبريد إلى أسعار البريد الجارية في الولايات المتحدة.
    the estimates for postage are based on current United States postal rates. UN وتستند التقديرات الموضوعة للبريد إلى أسعار البريد الجارية في الولايات المتحدة.
    Included in the estimates are provisions of $276,000 for contractual security services of security guards throughout the mission area. UN وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدي لحراس اﻷمن في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. UN وعليه فقد أدرجت في التقديرات الاعتمادات المخصصة لتكاليف السفر ذات الصلة.
    The Committee points out, therefore, that the estimates for reimbursement of contingent-owned equipment are, at this stage, merely projections. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    the estimates provided in the subsequent paragraphs of the present report are only indicative of the potential cost. UN والتقديرات الواردة في الفقرات التالية من هذا التقرير ما هي إلا تقديرات إرشادية فقط للتكلفة المحتملة.
    the estimates for the current period were based on $0.50 per litre. UN إذ استندت تقديرات الفترة الحالية إلى سعر يبلغ 0.50 دولار للتر.
    the estimates for 2012 contributions are conservative. UN وتتسم تقديرات التبرعات لعام 2012 بالتحفظ.
    Such data after the war were not published; the estimates are that the death rates of babies are increasing. UN ولم يتم نشر بيانات عن هذا المعدل بعد الحرب؛ ووفقاً للتقديرات فإن معدلات وفيات الأطفال في تزايد.
    This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى أعلى بكثير من الموارد مقارنة بالتقديرات الواردة في جدول الأعمال الجديد.
    This revision of price comparisons has led to a downward revision of the estimates of the gross domestic product (GDP) for China, India and several other countries. UN وقد أسفر ذلك التنقيح لمقارنات الأسعار إلى تنقيح نزولي لتقديرات الناتج المحلي الإجمالي للصين والهند وعدة بلدان أخرى.
    This would require a much higher level of resource flows, compared to the estimates in the Secretary-General’s report, covering the decade of the 1990s. UN وهذا يتطلب قدرا أكبر بكثير من تدفقات الموارد، بالمقارنة بتقديرات تقرير اﻷمين العام، في التسعينات.
    the estimates of the gender pay gap may differ, depending on the source of data available and their limitations and the methods used. UN وتقديرات الفجوة في الأجور بين الجنسين قد تختلف رهنا بمصدر البيانات المتاحة وقيودها والطرق المستعملة.
    the estimates for each appeal proceeding are not fixed deadlines, but rather nothing more than estimates. UN فالتقديرات الخاصة بكل دعوى من دعاوى الاستئناف ليست موعداً نهائياً محدداً لإنجازها، بل هي بالأحرى مجـرد تقديرات.
    This compares with the estimates of about $1 billion each to current family planning and other reproductive health programmes. UN ويقارن هذا مع المبلغ المقدر لكل من برامج تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية المضطلع بها حاليا وهو بليون دولار تقريبا.
    the estimates of the financial requirements in themselves are rare and/or likely outdated. UN فتقديرات الاحتياجات المالية نفسها نادرة و/أو من المرجح أن يكون قد عفـى عليها الزمن.
    175. the estimates of the conference-servicing costs (Euro2,935,200) are based on the assumption that, for all meetings, the working languages will be the six official languages of the United Nations: Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. UN 175 - تستند التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات (200 935 2 يورو) إلى افتراض مؤداه أن لغات العمل في جميع الاجتماعات ستكون هي اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة: الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Resolves that, for the biennium 2006-2007, the estimates of income of 434,860,100 United States dollars approved by it in its resolutions 60/247 B of 23 December 2005, 60/281 of 30 June 2006, and 60/283 of 7 July 2006 shall be increased by 51,509,800 dollars, as follows: UN تقرر أن يُزاد مبلغ 100 860 434 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمد لفترة السنتين 2006-2007 بموجب قراراتها 60/247 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2005 و 60/281 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، و 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، بما قدره 800 509 51 دولار، وذلك على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus