"the eu is" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويعرب الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي
        
    • ويشعر الاتحاد الأوروبي
        
    • فالاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي هو
        
    • كان للاتحاد الأوروبي
        
    • فإن الاتحاد الأوروبي
        
    • أن الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي لا
        
    • الاتحاد الأوروبي يشكل
        
    • عليها الاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي على
        
    • ويمثل الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي يشعر
        
    • الاتحاد الأوروبي حاليا
        
    the EU is convinced that that is a wise decision that will contribute substantially to the effectiveness of the global fight against terrorism. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    the EU is strongly committed to achieving the Millennium Development Goals. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the EU is also concerned about attempts to categorize individuals exclusively on the basis of their religion or faith. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق أيضا حيال محاولات تصنيف الأفراد حصريا على أساس دينهم أو معتقدهم.
    the EU is active in promoting intercultural and interreligious understanding, both within Europe and with international partners. UN فالاتحاد الأوروبي ناشط في تعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان، داخل أوروبا ومع الشركاء الدوليين على حد سواء.
    My country's absolute dedication to joining the EU is shared by all the countries of the western Balkans. UN والتفاني المطلق لدى بلدي في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي هو تفان تتشاطره جميع بلدان غرب البلقان.
    If the EU is to address the key challenges of energy security, competitive pricing, and sustainability, it will need a unified, comprehensive, and compelling policy approach. The foundations of such an approach – an internal energy market, the framework of an energy union, and a cohesive external voice – are emerging. News-Commentary إذا كان للاتحاد الأوروبي أن يعالج التحديات الأساسية في مجال أمن الطاقة، والتسعير التنافسي، والاستدامة، فيتعين عليه أن يستعين بنهج سياسي موحد وشامل ومقنع. والواقع أن الأسس التي يقوم عليها مثل هذا النهج ــ سوق الطاقة الداخلية، وإطار لاتحاد الطاقة، وصوت متماسك في الخارج ــ بدأت تظهر بالفعل. والآن ينبغي لأوروبا أن تكمل هذا المسار إلى النهاية وأن تعمل على إنجاحه.
    In contrast, the EU is an intergovernmental organization made up of member States. UN وعلى العكس، فإن الاتحاد الأوروبي منظمة حكومية دولية تتألف من دول أعضاء.
    the EU is ready to continue to provide assistance, in particular in building legal and administrative infrastructure, sharing our experience in implementation and in training national authorities. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمواصلة تقديم المساعدة، خاصة على بناء الهياكل الأساسية القانونية والإدارية، وذلك بتبادل تجاربنا في التنفيذ وفي تدريب السلطات الوطنية.
    the EU is very concerned about a recent test of an anti-satellite weapon. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء التجربة التي أجريت مؤخراً لاختبار سلاح مضاد للسواتل.
    the EU is disappointed that Iran has reacted negatively to the resolution and that it has as yet not taken any steps to comply with it. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن خيبة أمله لرد فعل إيران السلبي إزاء القرار ولأنها لم تتخذ حتى الآن أي خطوة للامتثال له.
    the EU is a completely different type of observer from the Holy See and Palestine and a completely different type of legal entity. UN إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما.
    the EU is looking forward to the Seventh Review Conference of the States Parties to the BWC in 2011. UN إن الاتحاد الأوروبي يتوق إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2011.
    the EU is committed to promoting the positive synergies between migration and development. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعزيز التآزر الإيجابي بين الهجرة والتنمية.
    the EU is deeply concerned about the serious impact that incidents at sea have on the marine environment. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق إزاء التأثير الخطير للحوادث في البحر على البيئة البحرية.
    the EU is deeply concerned about the steep increase in food prices, including staple foods. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق العميق إزاء الارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية، بما في ذلك أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    the EU is tackling the problem at the grass-roots level. UN فالاتحاد الأوروبي يعالج المشكلة على الصعيد القاعدي.
    The aim of the EU is to find agreement in the coming weeks on a text that is acceptable to all interested States and that thus brings effective security benefits in the relatively short term. UN وهدف الاتحاد الأوروبي هو التوصل إلى اتفاق خلال الأسابيع القادمة على نص مقبول لدى جميع الدول المعنية، وبالتالي يؤدي إلى منافع أمنية فعالة خلال فترة قصيرة نسبيا.
    And yet Cameron is right to believe that not all EU members will want or be able to be part of a more integrated eurozone. There will have to be some flexibility if the EU is not to shrink, becoming a smaller eurozone. News-Commentary ومع هذا فإن كاميرون محق في اعتقاده بأن ليس كل دول الاتحاد الأوروبي سوف تكون راغبة في و/أو قادرة على المشاركة كجزء من منطقة اليورو الأكثر تكاملا. إن الأمر يتطلب بالضرورة بعض المرونة إذا كان للاتحاد الأوروبي أن يتجنب الانكماش لكي يتحول في النهاية إلى منطقة يورو أصغر حجما. وتشكل العضوية البريطانية أهمية كبيرة للعديد من الأوروبيين.
    the EU is, therefore, willing to support countries that are tackling the problems identified in the African Peer Review Mechanism process. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي مستعد لدعم البلدان التي تعالج المشاكل المحددة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    I believe that by undertaking those commitments, the EU is sending a clear signal that it wishes to lead these global efforts. UN وأعتقد أن تعهد أن الاتحاد الأوروبي بهذه الالتزامات هو إشارة واضحة إلى رغبته في قيادة هذه الجهود العالمية.
    In the European Union different pensionable age established for women and men is not treated as discrimination, however, the general tendency in the EU is to equalise the pensionable age for men and women by increasing the pensionable age of women to match that of men. UN أما تحديد سن مختلفة لتقاعد الرجال والنساء في الاتحاد الأوروبي لا يعتبر تمييزا، إلا أن الاتجاه العام في الاتحاد هو تحقيق مساواة في سن التقاعد لكل من النساء والرجال عن طريق زيادة سن التقاعد للنساء وجعلها تناظر سن تقاعد الرجال.
    Today, however, the EU is the last point of reference as far as prosperity is concerned. According to the Pew survey, EU favorability is down almost everywhere since 2007, having dropped 20 points in the Czech Republic and Spain, 19 points in Italy, and 14 points in Poland. News-Commentary ولكن الاتحاد الأوروبي يشكل اليوم النقطة المرجعية الأخيرة فيما يتصل بالازدهار. فوفقاً لاستطلاع مؤسسة بيو، هبطت مستويات تقبل الاتحاد الأوروبي في كل مكان تقريباً منذ عام 2007، بعد أن انخفضت بمقدار عشرين نقطة في جمهورية التشيك وأسبانيا، وتسع عشرة نقطة في إيطاليا، وأربع عشرة نقطة في بولندا.
    Promoting the rule of law, on which the EU is also founded, is the EU key objective. UN فتعزيز سيادة القانون، التي يقوم عليها الاتحاد الأوروبي أيضا، هو الهدف الرئيسي للاتحاد الأوروبي.
    the EU is willing, within its established mechanisms, to assist with the ratification process of the Statute or with its implementation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يساعد، في حدود آلياته القائمة، في عملية التصديق على النظام المذكور أو في تنفيذه.
    the EU is a major donor to international organizations in this field, providing support to dozens of countries. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي أحد المانحين الرئيسين للمنظمات الدولية في هذا المجال، ويقدم الدعم لعشرات البلدان.
    Furthermore, the EU is concerned about the impact which the non-payment of assessments by Member States has on the work of the Tribunals. UN وعلاوة على ذلك فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الأثر المترتب على عدم قيام الدول الأعضاء بدفع الأنصبة المقررة عليهـا عـن أعمال المحكمتين.
    the EU is discussing stepping up cooperation on external border controls. UN يناقش الاتحاد الأوروبي حاليا تعزيز التعاون بشأن عمليات مراقبة الحدود الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus