the EU welcomes the focused structured debates held this year. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات المنظمة المركزة المعقودة هذا العام. |
the EU welcomes the timely adoption of the report. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد التقرير في الوقت المناسب. |
the EU welcomes measures to enhance international cooperation to counter the world drug problem. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بما اتخذ من تدابير لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
In this regard, the EU welcomes the creation of an informal observer group for the Conference during the 2010 session. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فريق غير رسمي من المراقبين للمؤتمر خلال دورة عام 2010. |
the EU welcomes the action of those of the five nuclear-weapon States which have declared the relevant moratorium. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بالإجراءات التي اتخذتها الدول التي أعلنت الوقف ذا الصلة من بين الدول النووية الخمس. |
the EU welcomes the development of new innovative international tools against proliferation, such as the Proliferation Security Initiative. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتطوير أدوات دولية ابتكارية جديدة ضد الانتشار، مثل مبادرة أمن الانتشار. |
the EU welcomes and fully supports the organizational plan for CTED, prepared by its Executive Director, Mike Smith, and approved by the CTC. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالخطة التنظيمية للمديرية ويؤيدها تأييدا تاما، وهي الخطة التي أعدها المدير التنفيذي مايك سميث، واعتمدتها لجنة مكافحة الإرهاب. |
the EU welcomes the fact that four nuclear-weapon States have decreed such a moratorium. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بأن أربعا من الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أصدرت مراسيم بذلك الوقف الاختياري. |
the EU welcomes the decision to hold a new high-level meeting on the MDGs in 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار المتعلق بعقد اجتماع جديد رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010. |
the EU welcomes the Court's increased cooperation with other international and hybrid tribunals in particular the Special Court for Sierra Leone. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعاون المحكمة المتزايد مع المحاكم الدولية والمختلطة الأخرى، ولا سيما المحكمة الخاصة لسيراليون. |
the EU welcomes the fact that the CTBT has achieved near-universal adherence. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالانضمام شبه العالمي الذي حققته معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
the EU welcomes the Court's increased cooperation with other international and hybrid tribunals. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتزايد تعاون المحكمة مع محاكم دولية ومحاكم مختلطة أخرى. |
the EU welcomes efforts to develop and improve stand-by capacities for humanitarian assistance. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي تبذل لتطوير وتحسين القدرات الاحتياطية للمساعدة الإنسانية. |
the EU welcomes all these initiatives and activities, which should be continued and intensified where possible. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجميع هذه المبادرات والأنشطة التي ينبغي مواصلتها وتكثيفها حيثما أمكن. |
the EU welcomes the rich discussions that took place last week on a fissile material cutoff treaty. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
the EU welcomes this focused structured debate, dedicated to the issue of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المناقشة التفصيلية المركزة المكرسة لقضية الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
In this context, the EU welcomes the progress made recently on the implementation of The Hague Code of Conduct. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في الآونة الأخيرة في تنفيذ مدونة لاهاي. |
In this respect, the EU welcomes and supports the work through initiatives such as the Nuclear Security Summit, the Proliferation Security Initiative and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل من خلال مبادرات مثل مؤتمر قمة الأمن النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ويدعم ذلك العمل. |
In this context, the EU welcomes the decision of Iraq to subscribe to the Code and to become its 131st subscribing State. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار العراق الاشتراك في المدونة ليصبح الدولة المشتركة الـ 131. |
the EU welcomes the action of those of the five nuclear-weapon States which have decreed the relevant moratorium; | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛ |
the EU welcomes the work done by the Court to develop its strategic plan and urges the Court to continue its consideration and work in this area. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بالعمل الذي قامت به المحكمة لإعداد خطتها الاستراتيجية، ويحث المحكمة على مواصلة نظرها وعملها في هذا المجال. |
3. the EU welcomes the accession to the NPT in 2002 and 2003 respectively of Cuba and Timor-Leste. | UN | 3 - والاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وعام 2003 على التوالي. |