the ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. | UN | وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة. |
Most of the ex-combatants testified that the recruits were brought to military positions in Kilolirwe, Kagundu and Kabati. | UN | وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي. |
Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. | UN | ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف. |
In 1998, the demobilization of the last armed groups among the ex-combatants was completed. | UN | وشهد عام ١٩٩٨ اكتمال تسريح آخر مجموعة مسلحة من المحاربين السابقين. |
The World Bank has commenced implementation of the reintegration component to support the livelihoods of the ex-combatants. | UN | وقد شرع البنك الدولي في تنفيذ عنصر إعادة الإدماج لدعم سبل كسب العيش للمقاتلين السابقين. |
the ex-combatants added that that recruitment had included children. | UN | وأضاف المقاتلون السابقون أن التجنيد يشمل الأطفال أيضًا. |
While both incidents were resolved with the assistance of UNAMSIL troops, they underscored once again the urgent need to create reintegration opportunities for the ex-combatants. | UN | ومع أنه جرى حل الحادثين بمساعدة من قوات البعثة إلا أنهما أبرزا مرة أخرى الضرورة الملحة لخلق فرص إعادة الإدماج للمحاربين السابقين. |
The Centre participated in the committee on military affairs, in which it contributed to discussions on demobilization, disarmament and socio-economic reintegration of the ex-combatants and the restructuring of the armed and security forces. | UN | وشارك المركز في لجنة الشؤون العسكرية حيث ساهم في المناقشات المتعلقة بتسريح الجنود ونزع السلاح واﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي للمحاربين القدامى وإعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات اﻷمن. |
The Group interviewed 20 of the ex-combatants before they returned to Rwanda and obtained MONUC files for 15 additional individuals. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع 20 من المقاتلين السابقين قبل عودتهم إلى رواندا وحصل على ملفات من البعثة عن 15 شخصا إضافيا. |
The Government of Sierra Leone should also intensify its efforts in creating reintegration opportunities for the ex-combatants. | UN | وينبغي على حكومة سيراليون أيضا أن تكثف جهودها الرامية إلى إيجاد فرص أمام المقاتلين السابقين لإعادة الاندماج في المجتمع. |
Some locals expressed intimidation by the ex-combatants. | UN | وأفاد بعض السكان المحليين عن تعرضهم للتخويف من جانب المقاتلين السابقين. |
MONUC is following up on this exploratory visit with a view to repatriating all the ex-combatants at Kamina. | UN | وتواصل البعثة هذه الزيارات الاستكشافية بهدف إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم في كامينا. |
Advice to the Government of National Reconciliation on the implementation of a nationwide, multimedia public information programme in support of disarmament, demobilization and reintegration of the ex-combatants | UN | :: إسداء المشورة لحكومة المصالحة الوطنية بشأن تنفيذ برنامج إعلامي متعدد الوسائط على صعيد البلد برمته، دعما لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
During the pilot phase, which tested the viability of the programme, the ex-combatants were demobilized and received transitional support. | UN | وتم تسريح المقاتلين السابقين وتلقوا الدعم الانتقالي خلال المرحلة التجريبية، التي تم فيها اختبار جدوى البرنامج. |
The organization is a key national partner to UNDP on the programme of reintegration of the ex-combatants as part of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. | UN | والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان. |
Instead of receiving small assistance packages, the ex-combatants will be engaged in activities conducted in the vicinity of the disarmament and demobilization centres to bridge the time gap between disarmament and reintegration. | UN | وبدلا من حصول المقاتلين السابقين على مجموعات من المساعدات الصغيرة، سيشتركون في أنشطة يُضطلع بها بالقرب من مراكز نزع السلاح والتسريح لتضييق الفجوة الزمنية بين نزع السلاح وإعادة اﻹدماج. |
Historic ties mean that many of the ex-combatants who have established themselves in these places have strong links to Côte d'Ivoire. | UN | ويُتبين من هذه الروابط التاريخية أن للعديد من المحاربين السابقين الذين استقروا في هذه المناطق صلات قوية بكوت ديفوار. |
During those meetings, he urged the ECOWAS countries to contribute towards the reintegration of the ex-combatants in Sierra Leone. | UN | وخلال تلك الاجتماعات، حث دول الجماعة على أن تسهم في إعادة إدماج المحاربين السابقين في سيراليون في المجتمع. |
Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the 6 new cantonment sites | UN | توفير الأغذية والمأوى وأماكن الإقامة للمقاتلين السابقين في مواقع التجميع الجديدة الـ 6 |
There the ex-combatants cross into the Democratic Republic of the Congo on the southern slope of the Sabinyo volcano. | UN | وهناك، يعبر المقاتلون السابقون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية على المنحدر الجنوبي لبركان سابينيو. |
29. The paucity of resources and logistical problems are major challenges in demobilization, which are exacerbated by exaggerated expectations communicated by the leadership of the factions to the ex-combatants. | UN | ٢٩ - وتعد قلة الموارد والمشاكل السوقية في التحديات الكبيرة لعملية التسريح. وزاد من حدة هذه التحديات التوقعات المغالى فيها التي نقلتها قيادات الفصائل للمحاربين السابقين. |