The overall aesthetics, accessibility and communication with the existing conference facilities are supportive of this option. | UN | ويدعم هذا الخيار النواحي الجمالية والمتعلقة بإمكانية الوصول والاتصال بمرافق المؤتمرات الحالية. |
1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; | UN | 1 - تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; | UN | 1- تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
(a) Authorize the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; | UN | (أ) أن تأذن بتحديث المرافق الحالية للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
It is instead proposed that the proposed rooms be integrated into the first basement space by reconfiguring the first and second basement garage areas immediately adjacent to the existing conference facilities. | UN | ويقترح عوضا عن ذلك إدماج الغرفتين المقترح إنشاؤهما في حيز الطابق الأسفل الأول من خلال تغيير شكل حيز المرآب في الطابقين الأسفلين الأول والثاني المتاخم لمرافق المؤتمرات القائمة. |
Whether the sixty-third session of the General Assembly will be held in the temporary conference building on the North Lawn or in the existing conference Building has yet to be determined. | UN | ولم يتحدد بعد ما إذا كانت الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة ستعقد في مبنى المؤتمرات المؤقت في المرج الشمالي أو في مبنى المؤتمرات الحالي. |
6. No additional operational and maintenance costs are anticipated for the period during which the new facility is used as swing space when the removal of asbestos from and refurbishment of the existing conference building (C building) are in progress. | UN | 6 - من غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل خلال الفترة التي سيستخدم فيها المرفق الجديد كمكان بديل أثناء سير أعمال إزالة الإسبستوس والتجديد بمبنى المؤتمرات القائم حاليا (المبنى C). |
Also, paragraph 5 of the Secretary-General's report indicates that from 2008 to 2010, the new facility would serve as a " swing space " while asbestos was being removed from the existing conference building. | UN | كما تشير الفقرة 5 من تقرير الأمين العام إلى أن المرفق الجديد سيكون خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010 " حيزا مؤقتا " أثناء إزالة الأسبستوس من مبنى الاجتماعات القائم حاليا. |
1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; | UN | 1 - تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; | UN | 1 - تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
3. Also decides to approve the utilization of an amount of 1,020,000 dollars for the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, to be financed within the available balance of the construction-in-progress account; | UN | 3 - تقرر أيضا أن توافق على استخدام مبلغ 000 913 دولار لتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يموّل من الرصيد المتوافر لحساب التشييد الجاري؛ |
3. Also decides to approve the utilization of an amount of 1,020,000 dollars for the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, to be financed within the available balance of the construction-in-progress account; | UN | 3 - تقرر أيضا أن توافق على استخدام مبلغ قدره 000 1020 دولار لتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويمول من الرصيد المتوافر في حساب التشييد الجاري؛ |
3. Also decides to approve the utilization of an amount of 1,020,000 dollars for the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, to be financed within the available balance of the construction-in-progress account; | UN | 3 - تقرر أيضا أن توافق على استخدام مبلغ 000 913 دولار لتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يموّل من الرصيد المتوافر لحساب التشييد الجاري؛ |
(b) Decide to appropriate related resources under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 to finance the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in the amount of $1,032,000 as a charge against the contingency fund; | UN | (ب) أن تقرر تخصيص الموارد ذات الصلة تحت الباب 33 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية من أجل تمويل تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمبلغ 000 032 1 دولار كتكلفة تخصم من صندوق الطوارئ؛ |
(c) Decide to approve the utilization of an amount of $1,020,000 for the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, to be financed within the available balance of the construction-in-progress account; | UN | (ج) أن تقرر الموافقة على استخدام مبلغ 000 020 1 دولار من أجل تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على أن يجري التمويل في حدود الرصيد المتاح في حساب الإنشاءات الجارية؛ |
18. It is proposed to delegate the administrative responsibility for the implementation of the modernization of the existing conference facilities, to the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi, which would exercise those responsibilities in close collaboration with the Division of Conference Services. | UN | 18 - ويُقترح تفويض السلطة الإدارية على تنفيذ تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات إلى شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، التي ينبغي أن تمارس مسؤولياتها بتعاون وثيق مع شعبة خدمات المؤتمرات. |
If alternative exhibition space can be identified, such as lobby areas and hallways both in the swing space and in the existing conference facilities, the needs for exhibitions may be partially met. | UN | وفي حالة التمكن من تحديد حيز بديل للمعارض، مثل المناطق في البهو والممرات في الحيز البديل وفي مرافق المؤتمرات القائمة على السواء، قد يتسنى جزئيا توفير احتياجات المعارض. |
7. The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi as described in paragraph 10 of the report of the Secretary-General. | UN | 7 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بتحديث مرافق المؤتمرات القائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على النحو المعروض في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام. |
7. The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi as described in paragraph 10 of the report of the Secretary-General. | UN | 7 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بتحديث مرافق المؤتمرات القائمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على النحو المعروض في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام. |
There will be one less large conference room and one less medium conference room than in the existing conference Building and the impact of the loss of two conference rooms will be minimized by making more use of the General Assembly Hall as a regular large conference room. | UN | فمجموع كل من قاعات الاجتماعات الكبيرة والمتوسطة الموجودة في مبنى المؤتمرات الحالي سيقل قاعة واحدة، وستخفض إلى الحد الأدنى الآثار الناجمة عن فقدان قاعتين للاجتماعات بزيادة استخدام قاعة الجمعية العامة بمثابة قاعة اجتماعات كبيرة. |
There will be one less large conference room and one less medium-sized conference room than in the existing conference Building, the impact of which will be minimized by making more use of the General Assembly Hall as a regular large conference room. | UN | فمجموع كل من قاعات الاجتماعات الكبيرة والمتوسطة الحالي سيقل قاعة واحدة عن عددها في مبنى المؤتمرات الحالي. وستخفض إلى الحد الأدنى الآثار الناجمة عن ذلك بزيادة استخدام قاعة الجمعية العامة بمثابة قاعة اجتماعات كبيرة. |
5. No additional operational and maintenance costs are anticipated for the period during which the new facility is used as swing space when the removal of asbestos from and refurbishment of the existing conference building (C building) are in progress. | UN | 5 - من غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل خلال الفترة التي سيستخدم فيها المرفق الجديد كـ " مكان إيواء مؤقت " أثناء سير أعمال إزالة الأسبستوس والتجديد بمبنى المؤتمرات القائم حاليا (المبنى جيم). |
From 2008 to 2010 the new facility would serve as " swing space " while asbestos is being removed from the existing conference building. | UN | وخلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، سيستخدم المرفق الجديد كـ " حيز مؤقت " أثناء إزالة الأسبستوس من مبنى الاجتماعات القائم حاليا. |
The best alternative, as indicated, would be to go ahead with a reduced-scope project now, as the existing conference facilities were in such poor condition that it was necessary to take immediate action. | UN | والخيار الأفضل، كما أشير، سيكون المضي قدما في تنفيذ المشروع ذي النطاق المصغّر، إذ أن مرافق المؤتمرات الموجودة هي في حالة من السوء تجعل من الضروري اتخاذ إجراء فوري. |