the expanded programme on immunization against the main childhood diseases; | UN | :: البرنامج الموسع للتلقيح ضد أمراض الطفولة المُعدية الرئيسية؛ |
Innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. | UN | وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين. |
the expanded programme of Immunization reaches 94.3 per cent of the population. | UN | 513- ويشمل البرنامج الموسع للتطعيم نسبة 94.3 في المائة من السكان. |
Integrated management of Childhood diseases (IMCI).the expanded programme on Immunization, is currently at over 80%. | UN | الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. تجاوز البرنامج الموسع للتحصين حاليا نسبة 80 في المائة من التغطية؛ |
At the same time, the State is undertaking a massive immunization campaign, covering the total cost of vaccines, as part of the expanded programme on Immunization. | UN | وتنفذ الدولة في الوقت نفسه حملة واسعة للتطعيم، متحملة تكلفة شراء جميع اللقاحات، في إطار البرنامج الموسع للتطعيم. |
The Palestinian health authorities supplied the Agency with special vaccines as part of the expanded programme of immunization. | UN | وقامت السلطات الصحية الفلسطينية بتزويد الوكالة بلقاحات خاصة كجزء من البرنامج الموسع للتحصين. |
A marked improvement in the physical infrastructure of the camps was achieved through extrabudgetary resources for specific projects funded under the expanded programme of Assistance (EPA) and later through PIP. | UN | وتم تحقيق تحسﱡن ملحوظ في البنىاﻷساسية المادية للمخيمات من خلال موارد خارجة عن الميزانية لمشاريع محددة وممولة من البرنامج الموسع للمساعدة، ثم من برنامج تطبيق السلام لاحقا. |
In paragraph 50 of its report, the Advisory Committee had indicated that it was the Secretary-General's intention to expand the force to 10,000; however, the expanded programme was to be financed from voluntary contributions. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت، في الفقرة ٥٠ من تقريرها، إلى أن نية اﻷمين العام كانت تتجه إلى زيادة القوة إلى ٠٠٠ ١٠ فرد؛ ولكن كان من المرتأى تمويل البرنامج الموسع من التبرعات. |
Immunization coverage has also improved thanks to the capacity building of the expanded programme on Immunisation (EPI) and free vaccines and syringes in public health facilities. | UN | وقد تحسنت تغطية التحصين أيضاً بفضل بناء قدرات العاملين في البرنامج الموسع للتحصين وتوفير اللقاحات والمحاقن مجاناً في المرافق الصحية العامة. |
Medical advances in vaccines are widely available through the expanded programme on Immunization, which is incorporated in the Child Health Services and School Health Services. | UN | وتتوافر اللقاحات المُواكبة للتقدم الطبي على نطاق واسع من خلال هذا البرنامج الموسع للتحصين الذي يقدم خدماته في إطار خدمات صحة الطفل وخدمات الصحة المدرسية. |
On the basis of the expanded programme on Immunization, the following list has been established of illnesses covered under this programme, the aim being to prevent and reduce disability: | UN | ومن خلال البرنامج الموسع للتحصين، حُددت قائمة الأمراض التالية، التي تشكل موضوع هذا البرنامج من أجل الوقاية منها والحد من الإعاقة: |
Two new child vaccines have also been introduced to the expanded programme of Immunisation (EPI), namely, the Pneumococcal Conjugate Vaccine to prevent pneumonia and the Rotavirus Vaccine to prevent diarrhoea. | UN | واستحدث أيضاً نوعان جديدان من لقاحات الأطفال في البرنامج الموسع للتحصين، أي اللقاح ضد المكورات الرئوية المتقارنة لمنع الالتهاب الرئوي واللقاح المضاد للفيروس العجلي لمنع الإسهال. |
the expanded programme is addressing development constraints in the rural sector through investments in rehabilitation and construction of rural infrastructure, including water management, crop storage and processing. | UN | ويتناول البرنامج الموسع القيود الإنمائية في القطاع الريفي من خلال استثمارات في إعادة التأهيل وبناء الهياكل الأساسية الريفية، بما فيها إدارة المياه وتخزين المحاصيل والتجهيز. |
210. The Strategic Plan for the Accelerated Reduction of Maternal-Child Mortality is being carried out in the context of the expanded programme on Immunization (EPI). | UN | 210- ويجري تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتعجيل بتخفيض وفيات الأمهات والأطفال في سياق البرنامج الموسع للتحصين. |
Cameroon was implementing a comprehensive programme for childhood diseases and was reinforcing the expanded programme on immunization. The Government was working to ensure the implementation of children's rights through committees to deal with specific issues, sensitization campaigns and the creation of infrastructure. | UN | وتنفذ الكاميرون برنامجا كاملا لأمراض الطفولة وتعزز البرنامج الموسع للتطعيم, وتعمل الحكومة على كفالة إعمال حقوق الطفل من خلال لجان تعالج قضايا محددة وحملات توعية وإقامة البنى التحتية اللازمة. |
Should such an expansion be deemed an appropriate course of action, the experts agreed that it would be necessary to develop a set of principles for the continuation of the expanded programme in order to integrate lessons learned through its operation. | UN | وإذا ما اعتُبر هذا التوسيع مسار عمل مناسبا، اتفق الخبراء على ضرورة وضع مجموعة مبادئ لمواصلة البرنامج الموسع بغية دمج الدروس المستفادة خلال تشغيله. |
Table 13: Diseases targeted by the expanded programme on Immunization: changes in numbers of vaccinations and incidence of disease among all age groups between 1994 and 1996 | UN | - الأمراض المستهدفة من البرنامج الموسع للتحصين: تطور عدد اللقاحات ونسبة الإصابات لكل الفئات العمرية من 1994 إلى 1996 |
UN-Habitat expects that the expanded programme will be launched in mid-2009 during a joint EC/ACP/UN-Habitat high-level conference on urbanization challenges in the ACP countries that is to be held in Nairobi. | UN | ويتوقّع الموئل أن ينطلق العمل بالبرنامج الموسّع في منتصف عام 2009 أي خلال المؤتمر رفيع المستوى المشترك بين المفوضية الأوروبية ومجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وموئل الأمم المتحدة والمعني بتحديات التحضّر في بلدان المجموعة، المزمع عقده في نيروبي. |
The Ministry of Health continued to provide UNRWA with the required vaccines for the expanded programme on immunization as an in-kind contribution. | UN | واستمرت وزارة الصحة في تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين، بوصف ذلك تبرعا عينيا. |
214. For some years now, the Ministry of Health has been offering the expanded programme of Immunization (EPI). | UN | 214 - فيما يتعلق بتطعيم الأطفال، تنفذ وزارة الصحة منذ عدة أعوام " البرنامج الموسّع للتطعيم " . |
The increase in resources ($52,100 under consultants and $20,400 under ad hoc expert group meetings) reflects the expanded programme of activities for the subregion. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد )١٠٠ ٥٢ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين و٤٠٠ ٢٠ دولار تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة(، اتساع نطاق برامج اﻷنشطة الخاص بالمنطقة دون اﻹقليمية. |
Further activities related to the expanded programme are expected to be coordinated via the subregional office at Harare. | UN | ومن المتوقع تنسيق مزيد من اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع عن طريق المكتب دون اﻹقليمي الموجود في هراري. |
276. The Ministry of Health is continuing efforts to maintain the high coverage rates achieved for immunization and to reduce morbidity rates. In 2002, coverage with the inoculations included in the expanded programme amounted to about 99 per cent. | UN | 276- أن وزارة الصحة ما زالت تعمل للمحافظة على النسب العالية التي تحققت للتغطية بالتحصينات وخفض معدلات الأمراض، وقد بلغت التغطية باللقاحات المشمولة بالبرنامج الموسع حوالي 99 في المائة خلال عام 2002. |