This is particularly true of components such as the explosive materials, the detonating cord and the detonators. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير. |
We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى. |
However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. | UN | ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة. |
Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. | UN | وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
the explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. | UN | كما ستخفَّض القوة التفجيرية للأسلحة المتوفرة القابلة للتشغيل بأكثر من 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة. |
Submunitions contain an explosive device which is designed to detonate the explosive substance it contains. | UN | تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها. |
You of all people realise the explosive power of it. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس تدرك القوة المتفجرة منها. |
(ii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the munition remain safe and reliable? | UN | هل يوجد نظام لفحص سلامة وموثوقية جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفـة في الذخائر؟ |
(iii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the fusing chain are capable of initiating the next stage as required? | UN | هل يوجد نظام للتحقق من أن جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفة في سلسلة التفجير صالحة لإطلاق المرحلة التالية كما هو مطلوب؟ |
The process began with the dismantling of the mines, and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
What matters is that the explosive power of such an amount of powder is not enough to sink the Cheonan. | UN | وما يهم في الأمر هو أن قوة الانفجار الناتجة عن هذا القدر من المادة المتفجرة لا تكفي لإغراق الطراد تشيونان. |
BINUB supported the Commission and the explosive ordnance device team throughout the entire process. | UN | ودعم المكتب اللجنة وفريق إبطال الذخائر المتفجرة خلال العملية بأكملها. |
We have also established the Land Commission, and its Commissioners have been appointed to address the explosive issues of land disputes and the need for land reform. | UN | وشكلنا أيضا لجنة الأرض، وتم تعيين مفوضيها لمعالجة المسائل المتفجرة لنزاعات الأراضي والحاجة إلى الإصلاح الزراعي. |
the explosive devices were made in a factory that supplies items to the security forces. | UN | أما الأجهزة المتفجرة فقد صُنعت في مصنع يقدِّم منتوجاته إلى قوات الأمن. |
The process began with the dismantling of the mines and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. | UN | وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات. |
the explosive was designed to fry the servers that were holding computer records, not to kill anyone. | Open Subtitles | المتفجرات تم تصمميها لتدمير مراكز الخدمة التي كانت تحمل سجلات الحاسب، وليس لقتل أي شخص |
A second issue is the explosive remnants of war. | UN | والموضوع الثاني هو مخلفات الحروب من المتفجرات. |
the explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. | UN | ومن ثم ستكون القوة التفجيرية للأسلحة المتاحة العاملة قد خُفضت بما يزيد عن 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة. |
The only thing that might be able to help you is that the gunpowder that was used as the explosive element has boron in it. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي قد يفيدك هو أن ملح البارود الذي استخدم كمادة متفجرة تحتوي على بورون |
So, the explosive that powered the bomb had a methylammonium nitratemetha base. | Open Subtitles | اذا ، الانفجار الذى دعم القنبلة له أساس ميثيل نترات الأمونيوم |
the explosive device was neutralized, and no injury or damage occurred. | UN | وجرى تعطيل العبوة الناسفة ولم تقع إصابات أو أضرار. |
the explosive was then incinerated in a 450-degree furnace. | UN | وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية. |
It shared the Government's view that the explosive increase in the Internet usage poses new challenges to the protection of human rights. | UN | وقالت إنها تشاطر الحكومة رأيها بأن الازدياد الهائل في استخدام الإنترنت يطرح تحديات جديدة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
China hopes that the Protocol on the explosive Remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest. | UN | وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه. |
18. The Iraqi counterpart agreed that the size of the explosive lenses had been fixed at the meeting of 12 January 1991. | UN | ٨١ - ووافق النظيـر العـراقي علـى أن حجم العدسات الانفجارية قد تحدد في الاجتماع المعقود في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
Well, the explosive yield would be way less than a kiloton. | Open Subtitles | حسناً، الأثر التفجيري يصل مداه إلى طنّ للكيلو الواحد |
So we assume the explosive is beneath the building. | Open Subtitles | صحيح، لذا سنفترض أنّ المتفجّرات في المرآب أسفلَ المبنى. |
The rate of (productive) investment stagnated in most parts of the world, despite the explosive growth in finance (figure O.5). | UN | فقد ركد معدل الاستثمار (الإنتاجي) في معظم أنحاء العالم، على الرغم من النمو الانفجاري في التمويل (الشكل 5). |
Fire chief's final report says the explosive was hidden inside an old torpedo shell that was used as set dressing. | Open Subtitles | التقرير النهائي لرئيس وحدة الإطفاء يقول أن القنبلة كانت مخبأه داخل قذيفة طوربيد قديمة و التي أستخدمت كغطاء لها. |
The shattering effect here indicates high explosive and blast and frag pattern indicates that the explosive, uh, was packed up front | Open Subtitles | التأثير المرعب هنا يُشيرُ إلى المتفجر القوي والإنفجارِ ونمط frag يُشيرُ إلى ذلك المادّة المتفجّرة , uh, حُزِمَ جبهةَ |