"the explosive" - Translation from English to Arabic

    • المتفجرة
        
    • المتفجرات
        
    • التفجيرية
        
    • متفجرة
        
    • الانفجار
        
    • الناسفة
        
    • المتفجر
        
    • الهائل في
        
    • بالمتفجرات
        
    • الانفجارية
        
    • التفجيري
        
    • المتفجّرات
        
    • الانفجاري
        
    • أن القنبلة
        
    • المادّة المتفجّرة
        
    This is particularly true of components such as the explosive materials, the detonating cord and the detonators. UN وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير.
    We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى.
    However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    the explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. UN كما ستخفَّض القوة التفجيرية للأسلحة المتوفرة القابلة للتشغيل بأكثر من 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    Submunitions contain an explosive device which is designed to detonate the explosive substance it contains. UN تحتوي الذخائر الفرعية على جهاز متفجر مصمم لإطلاق مادة متفجرة يحتوي عليها.
    You of all people realise the explosive power of it. Open Subtitles أنت من بين كل الناس تدرك القوة المتفجرة منها.
    (ii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the munition remain safe and reliable? UN هل يوجد نظام لفحص سلامة وموثوقية جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفـة في الذخائر؟
    (iii) Is there a system in place to check that all the explosive and pyrotechnic parts within the fusing chain are capable of initiating the next stage as required? UN هل يوجد نظام للتحقق من أن جميع الأجزاء المتفجرة والمقذوفة في سلسلة التفجير صالحة لإطلاق المرحلة التالية كما هو مطلوب؟
    The process began with the dismantling of the mines, and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. UN وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات.
    What matters is that the explosive power of such an amount of powder is not enough to sink the Cheonan. UN وما يهم في الأمر هو أن قوة الانفجار الناتجة عن هذا القدر من المادة المتفجرة لا تكفي لإغراق الطراد تشيونان.
    BINUB supported the Commission and the explosive ordnance device team throughout the entire process. UN ودعم المكتب اللجنة وفريق إبطال الذخائر المتفجرة خلال العملية بأكملها.
    We have also established the Land Commission, and its Commissioners have been appointed to address the explosive issues of land disputes and the need for land reform. UN وشكلنا أيضا لجنة الأرض، وتم تعيين مفوضيها لمعالجة المسائل المتفجرة لنزاعات الأراضي والحاجة إلى الإصلاح الزراعي.
    the explosive devices were made in a factory that supplies items to the security forces. UN أما الأجهزة المتفجرة فقد صُنعت في مصنع يقدِّم منتوجاته إلى قوات الأمن.
    The process began with the dismantling of the mines and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. UN وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات.
    the explosive was designed to fry the servers that were holding computer records, not to kill anyone. Open Subtitles المتفجرات تم تصمميها لتدمير مراكز الخدمة التي كانت تحمل سجلات الحاسب، وليس لقتل أي شخص
    A second issue is the explosive remnants of war. UN والموضوع الثاني هو مخلفات الحروب من المتفجرات.
    the explosive power of the operationally available weapons will have been reduced by over 70 per cent since the end of the cold war. UN ومن ثم ستكون القوة التفجيرية للأسلحة المتاحة العاملة قد خُفضت بما يزيد عن 70 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة.
    The only thing that might be able to help you is that the gunpowder that was used as the explosive element has boron in it. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قد يفيدك هو أن ملح البارود الذي استخدم كمادة متفجرة تحتوي على بورون
    So, the explosive that powered the bomb had a methylammonium nitratemetha base. Open Subtitles اذا ، الانفجار الذى دعم القنبلة له أساس ميثيل نترات الأمونيوم
    the explosive device was neutralized, and no injury or damage occurred. UN وجرى تعطيل العبوة الناسفة ولم تقع إصابات أو أضرار.
    the explosive was then incinerated in a 450-degree furnace. UN وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    It shared the Government's view that the explosive increase in the Internet usage poses new challenges to the protection of human rights. UN وقالت إنها تشاطر الحكومة رأيها بأن الازدياد الهائل في استخدام الإنترنت يطرح تحديات جديدة في مجال حماية حقوق الإنسان.
    China hopes that the Protocol on the explosive Remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest. UN وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه.
    18. The Iraqi counterpart agreed that the size of the explosive lenses had been fixed at the meeting of 12 January 1991. UN ٨١ - ووافق النظيـر العـراقي علـى أن حجم العدسات الانفجارية قد تحدد في الاجتماع المعقود في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Well, the explosive yield would be way less than a kiloton. Open Subtitles حسناً، الأثر التفجيري يصل مداه إلى طنّ للكيلو الواحد
    So we assume the explosive is beneath the building. Open Subtitles صحيح، لذا سنفترض أنّ المتفجّرات في المرآب أسفلَ المبنى.
    The rate of (productive) investment stagnated in most parts of the world, despite the explosive growth in finance (figure O.5). UN فقد ركد معدل الاستثمار (الإنتاجي) في معظم أنحاء العالم، على الرغم من النمو الانفجاري في التمويل (الشكل 5).
    Fire chief's final report says the explosive was hidden inside an old torpedo shell that was used as set dressing. Open Subtitles التقرير النهائي لرئيس وحدة الإطفاء يقول أن القنبلة كانت مخبأه داخل قذيفة طوربيد قديمة و التي أستخدمت كغطاء لها.
    The shattering effect here indicates high explosive and blast and frag pattern indicates that the explosive, uh, was packed up front Open Subtitles التأثير المرعب هنا يُشيرُ إلى المتفجر القوي والإنفجارِ ونمط frag يُشيرُ إلى ذلك المادّة المتفجّرة , uh, حُزِمَ جبهةَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more