"the fact that the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الجمعية العامة
        
    • وكون الجمعية العامة
        
    • واضطرار الجمعية العامة
        
    • بأن الجمعية العامة
        
    • كون الجمعية العامة
        
    • اضطرار الجمعية العامة
        
    • بتخصيص الجمعية العامة هذا
        
    • بكون الجمعية العامة
        
    We welcome the fact that the General Assembly will once again discuss this item in the coming days with the representative of OSCE. UN ونحن نرحب بحقيقة أن الجمعية العامة ستناقش مرة أخرى هذا البند في اﻷيام القادمة مع ممثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    33. Recalls the fact that the General Assembly, by its resolution 65/271, declared 12 April the International Day of Human Space Flight; UN 33 - تشير إلى أن الجمعية العامة أعلنت، بموجب قرارها 65/271، يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء؛
    The importance of the current session also lies in the fact that the General Assembly will be considering the regular budget of the Organization for the coming biennium. UN إن أهمية الدورة الحالية تكمن أيضا في أن الجمعية العامة سوف تنظر في الميزانية العادية للمنظمة لفترة السنتين المقبلتين.
    " 12. Affirms that the non- and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN " ٢١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة والتأخر عن دفعها كاملة وفي مواعيدها وكون الجمعية العامة تضطر إلى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق المناسبة، أمور أضرت ولا تزال تلحق الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها على الوجه الفعال؛
    11. Affirms that the non-payment and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider and approve peace-keeping budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها والتأخر في دفعها واضطرار الجمعية العامة لﻷسف الى النظر والموافقة على ميزانيات حفظ السلم دون وثائق كافية قد أضر ومازال يضر بقدرة عمليات حفظ السلم على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية؛
    Delegations were aware of the fact that the General Assembly had allocated the item to the Sixth Committee without prejudice to the role of the Fifth Committee as the Main Committee entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters. UN وكانت الوفود على علم بأن الجمعية العامة قد أحالت البند إلى اللجنة السادسة دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات عن مسائل الإدارة والميزانية.
    The delegation of Mexico wishes to place on record its satisfaction at the fact that the General Assembly is culminating a process whereby it is renewing its role in the solution of world problems. UN ويود وفد المكسيك أن يسجل ارتياحه إزاء كون الجمعية العامة تتوج العملية إذ تجدد دورها في حل المشاكل الدولية.
    11. Affirms that the non-payment and late payment of assessed contributions in full and on time as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها والتأخر في دفعها فضلا عن اضطرار الجمعية العامة لﻷسف الى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون وثائق كافية قد أضر ومازال يضر بقدرة عمليات حفظ السلم على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية؛
    33. Recalls the fact that the General Assembly, by its resolution 65/271, declared 12 April the International Day of Human Space Flight; UN 33 - تشير إلى أن الجمعية العامة أعلنت، بموجب قرارها 65/271، يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء؛
    the fact that the General Assembly decided to hold this debate in plenary meetings under the presidency of Mr. Amara Essy of Côte d'Ivoire is in itself a happy coincidence. UN ومن محاسن الصدف أن الجمعية العامة قررت إجراء هذه المناقشة في جلسات عامة تعقد برئاسة السيد امارا إيسي ممثل كوت ديفوار.
    Sweden welcomes the fact that the General Assembly recently proceeded to select the judges for the Tribunal established for prosecuting war crimes committed in former Yugoslavia. UN وترحب السويد بحقيقة أن الجمعية العامة قامت مؤخرا باختيار القضاة اللازمين للمحكمة التي أنشئت لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    the fact that the General Assembly has recently paid particular attention to issues of oversight and inspection should not distract attention from the need to establish a sound management system. UN وحقيقة أن الجمعية العامة أولت اهتماما خاصا في اﻵونة اﻷخيرة لقضايا اﻹشراف والتفتيش لا ينبغي أن تصرف الانتباه عن الحاجة إلى إنشاء نظام إدارة سليم.
    The Committee brings to the attention of the Council the fact that the General Assembly has not yet acted upon the recommendation to graduate Equatorial Guinea. UN وتوجه اللجنة اهتمام المجلس إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بعد فيما يتعلق بالتوصية برفع اسم غينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نموا.
    The Committee brings to the attention of the Council the fact that the General Assembly has not yet acted upon the recommendation to graduate Equatorial Guinea. UN وتوجه اللجنة اهتمام المجلس إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراء بعد فيما يتعلق بالتوصية برفع اسم غينيا الاستوائية من فئة أقل البلدان نموا.
    I also would like to say that I am proud of the fact that the General Assembly has in such short order been able to draft a resolution on this very important question, which I raised by making it the theme of our general debate. UN وأود أيضا أن أذكر بأنني فخور بحقيقة أن الجمعية العامة قد تمكنت في هذا الزمن الوجيز من إعداد مشروع القرار بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية، التي أثرتها لجعلها موضوعا لمناقشتنا العامة.
    Given the fact that the General Assembly has not approved part one: plan outline for two consecutive periods of the strategic framework, the Assembly may wish to consider whether or not to continue with that element of the strategic framework. UN وبما أن الجمعية العامة لم تقر الجزء الأول: موجز الخطة وذلك لفترتين متتاليتين للإطار الاستراتيجي، فقد يكون عليها أن تنظر فيما إذا كانت ستحتفظ بهذا العنصر من الإطار الاستراتيجي أو ستتخلى عنه.
    Given the importance it attaches to the early implementation of the Statute of the Court, the European Union welcomes the fact that the General Assembly calls upon all States to consider becoming parties to the Statute. UN ونظرا للأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتنفيذ المبكر للنظام الأساسي للمحكمة فإنه يرحب بحقيقة أن الجمعية العامة تطالب جميع الدول بالنظر في أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    12. Affirms that the non- and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٢١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة والتأخر عن دفعها كاملة وفي مواعيدها وكون الجمعية العامة تضطر إلى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق المناسبة، أمور أضرت ولا تزال تلحق الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها على الوجه الفعال؛
    Affirms: (a) That the failure by Member States to pay assessed contributions promptly and in full and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider and approve peace-keeping budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of the peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN )أ( أن عدم دفع الدول اﻷعضاء للاشتراكات المقررة عليها كاملة وفي مواعيدها واضطرار الجمعية العامة لﻷسف إلى النظر والموافقة على ميزانيات لعمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق الكافية، هي أمور ألحقت وما زالت تلحق ضررا بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    36. In this context, concern was also expressed about the proposal to eliminate these activities, taking into account the fact that the General Assembly had decided to celebrate in the year 2001 the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and that this activity would form part of the preparation for the Conference. UN ٣٦ - وفي هذا السياق، أُعرب عن القلق، أيضا، إزاء الاقتراح الداعي الى إنهاء تلك اﻷنشطة، علما بأن الجمعية العامة قررت الاحتفال في عام ٢٠٠١ بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وإرهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، وأن ذلك النشاط سيشكل جزءا من التحضير للمؤتمر.
    Compounding this perplexity is the fact that the General Assembly has already entrusted the Secretary-General with specific tasks as regards the status of East Timor as a Non-Self-Governing Territory. UN ومما يضاعف هذا التعقيد كون الجمعية العامة قد عهدت الى اﻷمين العام بالفعل بمهام محددة فيما يتصل بمركز تيمور الشرقية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    The Israeli representative has taken it on himself to express distress at the fact that the General Assembly has celebrated the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد ضاق مندوب إسرائيل ذرعا بتخصيص الجمعية العامة هذا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب لفلسطيني.
    the fact that the General Assembly had assigned an important role to UNCTAD in the preparations for that meeting was welcomed. UN وتم الترحيب بكون الجمعية العامة قد أسندت إلى اﻷونكتاد دوراً هاماً للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus