The use of paternity leave has increased. 69 per cent of the fathers received paternity allowance in 2005. | UN | زاد استخدام إجازة الأبوة. وتلقى 69 في المائة من الآباء بدل الأبوة في عام 2005. |
Members of the fathers' and mothers' councils, directors of the social participation divisions' schools, and representatives of Ministry departments | UN | أعضاء مجلس الآباء والأمهات ومديرو لمدارس إدارات مشاركة المجتمع وممثلين لقطاعات الوزارة |
Prominent personages and the fathers' and mothers' councils | UN | الشخصيات الاجتماعية ومجالس الآباء والأمهات |
As a result of the activities of their children, the fathers of two of the above-mentioned individuals are said to have been dismissed from their jobs. | UN | ويقال إن اثنين من آباء اﻷفراد المذكورين أعلاه قد طُردوا من أعمالهم كنتيجة ﻷنشطة ابنيهما. |
Lack of child maintenance and other support for the children and their mothers from the fathers of children in many instances | UN | الافتقار إلى الإعالة وأوجه الدعم الأخرى للأطفال وأمهاتهم من آباء الأطفال في كثير من الحالات؛ |
The ideals of the fathers of the Charter of the United Nations were founded on a respect for individuals, on liberty and on access to knowledge and education to achieve welfare and peace around the world. | UN | وقد استندت المثل العليا لآباء ميثاق الأمم المتحدة إلى احترام الأفراد، والحرية والوصول إلى المعرفة والتعليم لتحقيق الرفاه والسلم في جميع أنحاء العالم. |
In 2002 half the fathers reported being entitled to this, by 2005 this has risen to 80 per cent. | UN | ففي عام 2002 أفاد نصف الآباء بأنهم استفادوا من ذلك، وبحلول عام 2005 كانت هذه النسبة قد ارتفعت إلى 80 في المائة. |
The fact that attempts are being made to arrest the fathers or brothers who normally receive the dowry rather than the wife, is offered as a mitigating factor. | UN | وتبذل محاولات للقبض على الآباء أو الأخوة الذين يتلقون المهر في العادة بدلاً من الزوجة، ويقال إن هذا يخفف من المشكلة. |
However, about half of the fathers using paternity leave use all of this leave. | UN | ومع ذلك، حوالي نصف الآباء الذين يحصلون على إجازة الأبوة يحصلون عليها بالكامل. |
As the fathers have fewer tasks than mothers, boys have more time for play and study. | UN | وبما أن الآباء يؤدون واجبات أقل من الأمهات، يظل للفتيان وقت أطول للعب والدراسة. |
:: A proportion of the fathers play no part whatever in looking after the children. | UN | :: جزء من الآباء لا ينشغلن بجميع الأطفال. |
Nothing was registered about changes in the fathers' work input outside the home. | UN | ولم يسجل أي شيء عن حدوث تغييرات في مدخلات عمل الآباء خارج المنزل. |
In general and particularly in rural areas, the fathers or other relatives of the girl receive the dowry. | UN | وعموماً، وخاصة في المناطق الريفية، يحصل الآباء أو الأقرباء الآخرون على مهر الفتاة. |
But the fathers... don't always know what's right. | Open Subtitles | ولكن الآباء لا يعلمون ما هو الصحيح دائماً |
I could have told the mothers and the fathers, the uncles and the aunts, what had happened to their loved ones. | Open Subtitles | كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم |
I wish there were words that could bring back the fathers and husbands lost today on both our sides. | Open Subtitles | تمنيت لو كانت هناك كلمات بإمكانها اعادة الآباء والأزواج الذين خسرناهم اليوم |
Finally, when there is nothing left larger than the father, the fathers became the prey. | Open Subtitles | وأخيرا، عندما يكون هناك لا يبقى شيء أكبر من والده، أصبح الآباء الفريسة. |
the fathers are the last to die, forced to watch each family member be killed. | Open Subtitles | الآباء آخر من يموت يجبرون على مشاهدة كل فرد من العائلة يتعرض للقتل. |
Recall the idea of African unity that inspired the fathers of African independence, and the promotion of culture, tolerance, reconciliation and peace; | UN | - نذكر بفكرة الوحدة اﻷفريقية التي استلهمها آباء الاستقلال في أفريقيا، وتعزيز الثقافة والتسامح والمصالحة والسلام؛ |
20. In most cases, the age of the fathers of children born to girls under 15 was not recorded because the father's name was not declared. | UN | 20 - ولا يُسجل في معظم الحالات عمر آباء الأطفال المولودين لفتيات دون سن 15 سنة بسب عدم الإعلان عن اسم الوالد. |
Those who, in an attempt to prevent war, designed a multilateral system that would do away with secrecy and non-transparent procedures in international relations are today deemed to be the fathers of collective solidarity. | UN | والذين وضعوا، في محاولة لمنع نشوب الحروب، نظاما متعدد اﻷطراف يستبعد السريـــة واﻹجراءات غيـــر الشفافة من العلاقات الدولية يُنظر إليهم اليوم على أنهم آباء التضامن الجماعي. |
22. Another problem is that teenage girls who become pregnant are suspended from school for the duration of the pregnancy, while the fathers are allowed to remain at school. | UN | 22 - وتتمثل مشكلة أخرى في أن المراهقات اللائي يصبحن حوامل يُمنعن من الانتظام في المدارس طوال فترة الحمل، في حين يسمح لآباء الأجنة بالبقاء في المدارس. |