The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the federal and Provincial levels. Home-based labour | UN | كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات. |
Specific measures had been taken recently to ensure gender mainstreaming in policies at both the federal and federated levels. | UN | ولقد اتخُذت مؤخرا تدابير محددة لتأمين دمج نوع الجنس في السياسات الرئيسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الكيانات المتحدة. |
It is also concerned at the lack of monitoring mechanisms at the federal and local levels. | UN | ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
:: Emphasis will be placed to ensure gender-sensitive budgeting and planning both at the federal and regional levels. | UN | :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات. |
The effort found expression in the National AIDS Control Programme at the federal and provincial levels in the 1990s. | UN | وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات. |
Specific measures had been taken recently to ensure gender mainstreaming in policies at both the federal and federated levels. | UN | ولقد اتخُذت مؤخرا تدابير محددة لتأمين دمج نوع الجنس في السياسات الرئيسية على الصعيد الاتحادي وصعيد الكيانات المتحدة. |
In Nigeria, it worked together with the Office of the Chief Justice to strengthen judicial integrity at the federal and State levels. | UN | وفي نيجيريا، عمل المكتب بصفة مشتركة مع مكتب رئيس القضاء لتعزيز نزاهة القضاء على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات. |
In addition, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all Government ministries and agencies at both the federal and state levels. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات. |
In Mexico, UNWomen was part of a multi-stakeholder effort to implement the recently adopted constitutional provisions establishing gender parity in political representation at the federal and local levels. | UN | وفي المكسيك، شاركت الهيئة في جهود لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تنفيذ الأحكام الدستورية المعتمدة في الآونة الأخيرة والتي تنص على تكافؤ الجنسين في التمثيل السياسي على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
In accordance with the Constitution, the National Electoral Board is free from any influence and is able to conduct free and fair elections at the federal and Regional levels. | UN | ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
The Committee notes the establishment of the post of commissioner for children's rights at the federal and regional levels. | UN | 16- تلاحظ اللجنة إنشاء وظيفة مفوَّض حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي. |
Various measures both at the federal and local levels have been taken with the view to giving swift and effective resolutions to these conflicts. | UN | وقد اتخذت تدابير مختلفة على المستويين الاتحادي والمحلي بغية تسوية هذه النزاعات بسرعة وفعالية. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
His Government had acknowledged the gravity of prevailing conditions, and was currently working to resolve outstanding issues at the federal and state levels. | UN | وقد أقرت حكومته بخطورة الظروف السائدة وتعمل حاليا على حل القضايا العالقة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
Accordingly, the pay gap of some 30 per cent between the federal and non-federal sectors was not being closed. | UN | وبنــاء علــى ذلــك، لا يجري سد الثغرة في اﻷجور بين القطاعين الاتحادي وغير الاتحادي التي تبلغ حوالي ٣٠ في المائة. |
The plan further envisages that police personnel in the federal and constituent state police and the Joint Investigation Agency may only carry weapons appropriate for normal civilian police duties. | UN | كما تنص الخطة على عدم جواز حمل أفراد الشرطة الاتحادية وشرطة الدولتين المؤسستين ووكالة التحقيقات المشتركة إلا للأسلحة المناسبة لأداء الواجبات المعتادة للشرطة المدنية. |
It was supported by all the federal and federated entities. | UN | وتدعم المشروع السلطات الاتحادية وسلطات الولايات كافة. |
179. Belgium has been harmonizing anti-discrimination legislation at the federal and federate levels on the basis of Council Directive 2000/43/EC and Council Directive 2000/78/EC. | UN | 179- تنفيذاً للتوجيهين الأوروبيين (2000/43 و2000/78)، قامت بلجيكا بمواءمة التدابير القانونية الرامية إلى مكافحة التمييز على صعيد كل من الدولة الاتحادية والكيانات الموحدة. |
120. In introducing the combined third and fourth periodic reports, the representative of Belgium noted that, for a federal State, responsibilities and competencies existed at both the federal and federated levels (consisting of the communities and regions). | UN | 120 - لدى عرض التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين معا، لاحظ ممثل بلجيكا أن هناك مسؤوليات وصلاحيات، على الصعيد الاتحادي وكذلك على صعيد الكيانات المتحدة (والمؤلفة من جماعات ومناطق)، وذلك بالنسبة لدولة اتحادية. |
5. The Committee notes with concern that there are not sufficient mechanisms to coordinate and ensure uniformity of compliance, at both the federal and regional levels, with the State party's international human rights obligations. | UN | 5- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود ما يكفي من الآليات لتنسيق وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان وضمان توحيده على الصعيدين الفيدرالي والإقليمي. |
However, slight changes in the federal and Maryland tax schedules had occurred in 2012 while the taxes for the state of Virginia and in the Federal District of Columbia remained unchanged. | UN | بيد أن تغييرات طفيفة في جدول الضرائب الاتحادي وجدول ضرائب ولاية ميريلاند، حدثت في عام 2012، في حين ظلت الضرائب في ولاية فرجينيا ومقاطعة كولومبيا الاتحادية بدون تغيير. |
87. Programs at the federal and State levels provide training on human rights, particularly on issues related to civil rights and non-discrimination; we are continuing to explore ways to strengthen such programs. | UN | التوصية 87، تقدم البرامج على مستوى الاتحاد ومستوى الولايات التدريب في مجال حقوق الإنسان ولا سيما بشأن قضايا تتعلق بالحقوق المدنية وعدم التمييز؛ ونحن نواصل استطلاع السبل لتعزيز مثل هذه البرامج. |
In 1997, the federal and local Governments combined accounted for 13,800 jobs, approximately one third of all civilian employment in the Territory. | UN | وفي عام 1997، كانت الحكومة الاتحادية والحكومة المحلية توفران معا 800 13 وظيفة، أي زهاء ثلث مجموع العمالة المدنية في الإقليم. |
There are therefore special petition committees in the federal and Länder parliaments whose members concern themselves with the matters brought forward by the petitioners. | UN | ومن ثم، توجد في البرلمانات الاتحادية وبرلمانات الولايات لجان خاصة معنية بالالتماسات يهتم أعضاؤها بالقضايا المعروضة عليهم من مقدمي الالتماسات. |