Such development of events did not favour improvement of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. | UN | وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
During the war, the Federal Minister of Justice reminded the Special Rapporteur of the need to uphold international legal obligations to which the Federal Republic of Yugoslavia and the NATO countries were parties. | UN | ففي أثناء الحرب، ذكﱠر وزير العدل الاتحادي المقرر الخاص بالحاجة إلى التمسك بالالتزامات القانونية الدولية التي تعهد بها كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بوصفهما طرفين فيها. |
Dialogue and direct contacts between Kosovo Provisional Institutions of Self-Government and the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian authorities | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية |
In the past year new programmes have been launched in Lebanon, Albania, the Federal Republic of Yugoslavia and the Russian Federation. | UN | وفي العام الماضي، شرعنا في تنفيذ برامج جديدة في كل من لبنان وألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والاتحاد الروسي. |
The Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are firmly committed to a peaceful political solution in Kosmet. | UN | إن حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا ملتزمتان التزاما ثابتا بإيجاد حل سياسي وسلمي في كوسميت. |
The release of the bodies had become a point of contention between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Verification Mission. | UN | وأصبح تسليم الرفات نقطة خلاف بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة التحقيق في كوسوفو. |
The European Union wishes to convey a message to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and to the entire population of the country. | UN | يود الاتحاد اﻷوروبي أن يبعث برسالة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى جميع سكان هذا البلد. |
The agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE, however, indicates that the latter will report directly to the Council. | UN | غير أن الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يُشير إلى أن تلك المنظمة ستقدم تقاريرها إلى المجلس مباشرة. |
He underlined the need for cooperation with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and NATO, as well as immediate deployment of the personnel in Kosovo. | UN | وشدد الوزير على الحاجة إلى التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي، وكذلك على ضرورة نشر أفراد البعثة فورا في كوسوفو. |
22. The talks led to further clarification of positions between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE, but did not result in any breakthrough. | UN | ٢٢ - وأدت المحادثات إلى زيادة توضيح المواقف بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لكنها لم تحقق أية إنجازات. |
The statement of the President is also a function of the continued political pressure being brought to bear on Republika Srpska, the Federal Republic of Yugoslavia and the Serbian people in general. | UN | وبيان الرئيس أيضا ثمرة الضغط السياسي المستمر على جمهورية صربيسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي بشكل عام. |
This section will conclude with observations on cooperating with regional organizations and some conditions for a successful exit from Kosovo, in the Federal Republic of Yugoslavia, and East Timor. | UN | ويُختتم هذا الفرع بملاحظات عن التعاون مع المنظمات الإقليمية وعن بعض المتطلبات اللازمة لكفالة الانسحاب الناجح من كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتيمور الشرقية. |
Several thousand Bosnian refugees, for example, were resettled from Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and Germany under direct processing arrangements. | UN | فعلى سبيل المثال، أُعيد توطين عدة آلاف من اللاجئين البوسنيين من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألمانيا في إطار ترتيبات للمعالجة المباشرة. |
The criticism of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia for the lack of dialogue is therefore entirely unwarranted. | UN | لذا، فإن النقد الموجه إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لغياب الحوار لا مبرر له على اﻹطلاق. |
Cooperation being a two way process, we have found particularly valuable the relationship between the Federal Republic of Yugoslavia and the Mission, based on dialogue and the full exchange of information. | UN | وبما أن التعاون عملية ذات مسار مزدوج، فقد وجدنا أن إرساء العلاقة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة المنظمة على أساس الحوار والتبادل الكامل للمعلومات أمر مفيد بشكل خاص. |
21. It will be recalled that nearly 200,000 Croatian Serbs are estimated to have fled to the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina following Croatia's military operations during the summer of 1995. | UN | ٢١ - مما يذكر أن عددا يناهز ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب الكرواتيين قد فر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى البوسنة والهرسك بعد العمليات العسكرية التي قامت بها كرواتيا خلال صيف عام ١٩٩٥. |
Otherwise, it will be difficult to achieve the basic objective: the stabilization of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and in the region as a whole. | UN | وإلا سيصعب إنجاز الهدف الأساسي، الذي هو تحقيق استقرار الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي المنطقة ككل. |
UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 5 kilometres north of Srebrenica, which crossed the border into the Federal Republic of Yugoslavia and faded 55 kilometres north-east of the city. | UN | شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ٥ كيلومترات شمال سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٥٥ كيلومترا شمال شرق المدينة. |
The movement of both Serb displaced persons and the Serb population domiciled in the region to the Federal Republic of Yugoslavia and other countries has continued. | UN | واستمرت حركة كل من المشردين الصربيين والسكان الصربيين المقيمين في المنطقة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والى البلدان اﻷخرى. |
The conflicts in Afghanistan, Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Guinea Bissau, the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia and Sierra Leone continued not only to generate mass outflows, but also to renew the cycles of hatred and violence which impede the search for political resolutions and durable solutions for those displaced. | UN | فقد ظلت المنازعات في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا بيساو وإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي سيراليون نزاعات لا تؤدي فقط إلى تدفقات جماعية من اللاجئين بل أيضاً إلى تجدد دورات الكراهية والعنف التي تعرقل السعي إلى حلول سياسية وحلول دائمة للمشردين. |
Airstrikes were launched by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia and almost 1 million Kosovo Albanians fled their homes. | UN | وقامت قوات منظمة حلف شمال الأطلسي (حلف الناتو) بتوجيه ضربات جوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أدت إلى هروب نحو مليون شخص من ألبان كوسوفو من منازلهم. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The review determined that the losses totalled approximately $2.1 million and that the $3.04 million of losses originally estimated by UNHCR did not take into account the quantities of Lysol actually utilized in the Federal Republic of Yugoslavia and re-exported for use in other UNHCR programmes. | UN | حدد الاستعراض أن مجموع الخسائر بلغ نحو ٢,١ مليون دولار وأن الخسائر التي قدرتها المفوضية أصلا بمبلغ ٣,٠٤ مليون دولار لم تأخذ في اعتبارها كميات اللايسول التي استخدمت فعلا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلك التي أعيد تصديرها لاستخدامها في برامج المفوضية اﻷخرى. |
The greatest burden of the inhumanely imposed sanctions and all their effects are borne by the population of the Federal Republic of Yugoslavia and the over 600,000 refugees it has received. | UN | إن سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٦ من اللاجئين الذين استقبلتهم هم الذين يرزحون تحت العبء اﻷكبر الذي سببته الجزاءات المفروضة بصورة لا إنسانية وجميع آثارها. |
Household articles may be brought by people permanently changing dwelling between the Federal Republic of Yugoslavia and from, to or through the territory held by the Bosnian Serbs. | UN | يجوز إحضار اﻷمتعة المنزلية لﻷشخاص الذين يغيرون محال إقامتهم الدائمة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومن أو إلى أو عن طريق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين. |
The Deputy Prime Minister of the Yugoslav constituent Republic of Serbia and President of the Coordination Centre of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, Nebojša Čović, participated in the open discussion, which focused on a comprehensive assessment of the implementation of resolution 1244 (1999). | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة التي تركزت على إجراء تقييم شامل لتنفيذ القرار 1244 (1999)، نائب رئيس وزراء جمهورية صربيا التي تشكِّل جزءا من يوغوسلافيا ورئيس مركز التنسيق التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا، نيبوشا كوفيتش. |