"the final day" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليوم الأخير
        
    • اليوم الختامي
        
    • اليوم النهائي
        
    • آخر يوم
        
    • اليوم اﻷخير لانعقاد
        
    the final day of the course will be devoted to an open discussion and assessment of the course; UN وسيكرس اليوم الأخير من الدورة التدريبية لإجراء مناقشة مفتوحة وتقييم الدورة؛
    However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President’s office. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    33. The concluding observations, once formally adopted, are generally made public on the final day of the session. UN 33- وعادة ما تُعلَن في اليوم الأخير من الدورة الملاحظات الختامية ما أن يتم اعتمادها رسمياً.
    the final day was a closed-door event for the central authority experts to discuss specific cases. UN وشهد اليوم الأخير عقد حدث مغلق لخبراء السلطة المركزية لمناقشة قضايا محدّدة.
    The closing meeting will take place in the afternoon on the final day of the Conference, at which it will consider and adopt the proposal of the Committee of the Whole. UN وتعقد الجلسة الختامية بعد ظهر اليوم الأخير وسينظر فيها المؤتمر في اقتراح اللجنة الجامعة ويعتمده. ' 2` اللجنة الجامعة.
    The tripartite meetings took place in parallel for two days and met in a joint working session on the final day. UN وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير.
    The remaining items on the agenda would be considered by the Council in plenary meeting on the final day of the session. UN وسوف ينظر المجلس في البنود المتبقية من جدول الأعمال في الجلسة العامة التي تُعقَد في اليوم الأخير للدورة.
    The closing plenary meeting will take place in the afternoon of the final day of the conference. UN وستُعقد الجلسة العامة الختامية في فترة بعد ظهر اليوم الأخير للمؤتمر.
    The biannual reports should be issued within a month from the final day of the relevant reporting period, and the annual report should be issued within two months. UN وينبغي أن تصدر التقارير نصف السنوية في غضون شهر من اليوم الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير ذات الصلة، وينبغي إصدار التقرير السنوي في غضون شهرين.
    The remaining items on the agenda would be considered by the Council in plenary meeting on the final day of the session. UN وسوف ينظر المجلس في البنود المتبقية من جدول الأعمال في الجلسة العامة التي تُعقَد في اليوم الأخير للدورة.
    We are now at the final day of The International Dota 2 Championships. Open Subtitles نحن الآن في اليوم الأخير من والدولية دوتا 2 بطولة.
    Today is the final day on the 5th Avenue apartment. Open Subtitles اليوم هو اليوم الأخير لشقّة بالطابق الخامس
    Then, on the final day of the semester, Open Subtitles بعد ذلك, في اليوم الأخير من الفصل الدراسي,
    When the final day comes, Judgment Day... he'll be resurrected and you'll be together again. Open Subtitles حين يحين اليوم الأخير , يوم الحساب سيبعث إلى الحياة مجدداً و ستكونون معاً
    These young men were on an unlikely winning streak that lasted until the final day... of their regular season, when they lost to undefeated Coventry. Open Subtitles هؤلاء الشباب كانوا على خط فوز غير متوقع حتى اليوم الأخير للموسم النظامي , خسروا من الفريق الذي لا يقهر
    So, on the final day, they lured from me my poem, which was my sole possession gained it with flattery and held it fast. Open Subtitles لذا ففي اليوم الأخير , قمت باغوائهم قصيدتي و التي كانت ميزتي المتفردة كسبتها بالتملق و وصلت من خلالها بسرعة
    It was the final day of the season in Nantucket. Open Subtitles أن هؤلاء المساكين لم يحظوا بفرصةٍ أبدا كان اليوم الأخير من الموسم في نانتوكي
    Based on the deliberations of those workshops, a draft regional plan of action was prepared and placed before the Symposium at the final day of the meeting. UN واستنادا إلى مداولات حلقات العمل تلك، جــرى إعــداد مشروع خطـة عمل إقليمية وعرض المشروع على الحلقة الدراسية في اليوم الختامي للاجتماع.
    By the final day, agreement had been reached on all the text except for one phrase referring to whether immunity should apply to persons who had taken part in hostilities and who continued to pose a real threat to security. UN وفي اليوم النهائي تم التوصل الى اتفاق على النص بأكمله فيما عدا عبارة تشير الى ما اذا كانت الحصانة تنطبق على اﻷشخاص الذين شاركوا في اﻷعمال القتالية وما زالوا يشكلون تهديدا حقيقيا لﻷمن.
    Since this is the final day of the 2004 session, I wish to make a concluding statement. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    28. Media accreditation will take place at Exhibition Hall A from Wednesday, 18 May, until the final day of the Conference. UN ٢٨ - سيجري تسجيل وسائط اﻹعلام اعتبارا من ١٨ أيار/مايو وحتى اليوم اﻷخير لانعقاد المؤتمر في قاعة المعارض ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus