"the final draft of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع النهائي
        
    • المسودة النهائية
        
    • النص النهائي
        
    • بالمشروع النهائي
        
    • للمشروع النهائي
        
    • الصيغة النهائية لمشروع
        
    • وضع صيغة نهائية لمشروع
        
    • والمشروع النهائي
        
    • المشروع الختامي
        
    • المسودة الأخيرة
        
    It is expected that the final draft of this third edition of the Digest will be ready in the fourth quarter of 2010. UN ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010.
    At the end of the period, the Office was awaiting the final draft of the country security plan from the country's designated official UN في نهاية الفترة، كان المكتب في انتظار تسليم المشروع النهائي للخطة الأمنية للبلد من جانب المسؤول القطري المكلف
    the final draft of the manual is considered a primary means of achieving member States' adoption and operationalization of these recommendations. UN ويُعتبر المشروع النهائي لهذا الدليل وسيلة رئيسية من أجل اعتماد الدول الأعضاء لهذه التوصيات وتفعيلها.
    Preparation of the final draft of the project to establish an agency for academic recognition and quality assurance UN إعداد المسودة النهائية لإنشاء هيئة الاعتماد الأكاديمي وضمان الجودة.
    Review of the final draft of World Ocean Assessment I by the Bureau, which asks for any necessary clarifications. UN المكتب يستعرض النص النهائي لمسودة التقييم ويستفسر عن أي نقاط تحتاج لإيضاح.
    After the final draft of the report had been prepared, it was submitted to a number of competent officers and child experts in the various sectors UN بعد إعداد المشروع النهائي للتقرير عَرض على عدد من المختصين والخبراء في مجال الطفولة في القطاعات المختلفة؛
    The classification contained in the final draft of IRES takes into account the comments received from the Expert Group. UN وتضع التصنيفات الواردة في المشروع النهائي للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في اعتبارها التعليقات الواردة من فريق الخبراء.
    the final draft of the report had been circulated to all ministries and Cabinet members. UN وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء.
    Activities: the final draft of the handbook has been disseminated for wide consultations. UN الأنشطة: تم نشر المشروع النهائي للكتيب من أجل المشاورات الواسعة النطاق.
    At the request of the Government, the United Nations provided an expert to assist the electoral authorities to review the final draft of the electoral law. UN وبناء على طلب الحكومة، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا لمساعدة السلطات الانتخابية في استعراض المشروع النهائي لقانون الانتخاب.
    Furthermore, he hoped that the final draft of the Model Law would make clear that the scope of application was broad and included new technologies. UN وفضلا عن ذلك، أعرب عن أمله في أن يوضح المشروع النهائي للقانون النموذجي أن نطاق التطبيق واسع يشمل تكنولوجيات جديدة.
    23. A London Group meeting will be convened in the Netherlands to review the final draft of SEEA-2000. UN 23 - سوف يعقد اجتماع لفريق لندن في هولندا لاستعراض المشروع النهائي لنظام المحاسبة - 2000.
    the final draft of the National Human Rights Action Plan will be submitted to the Government and the parliament for adoption in the form of a law. UN وسيُقدم المشروع النهائي لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى الحكومة والبرلمان من أجل اعتماده على شكل قانون.
    This recommendation was accepted in the final draft of the law. UN وتمت الموافقة على هذه التوصية في المشروع النهائي للقانون.
    The report submits the final draft of the revised International Recommendations for Industrial Statistics. UN ويقدم التقرير المشروع النهائي للصيغة المنقحة للتوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية.
    The Department of Peacekeeping Operations, in response to the final draft of this report, supported the Special Representative's comments. UN وأعربت إدارة عمليات حفظ السلام، ردا على المسودة النهائية لهذا التقرير، عن تأييدها لتعليقات الممثل الخاص.
    Numerous working sessions were held with members of the secretariat in order to prepare the final draft of the report. UN وعقدت جلسات عمل عديدة مع أعضاء الأمانة لإعداد المسودة النهائية للتقرير.
    Presentation of the final draft of the second national report to the National Human Rights Committee in order to solicit its views. UN عرض المسودة النهائية من التقرير الوطني الثاني على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاستئناس بمرئياتها.
    Approval of the final draft of the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond UN الموافقة على النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    the final draft of the updated Rations Manual has been held back pending approval of the new food standards. UN وقد احتفظ بالمشروع النهائي لجدول الإعاشة المستكمل ريثما تقر المعايير الغذائية الجديدة.
    The stepwise procedure for the preparation of the scenarios required for the final draft of the study is summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للإجراءات التدريجية لإعداد السيناريوهات المطلوبة للمشروع النهائي للدراسة.
    :: The Arab summit conference in Cairo (1996) resolved in principle to establish the Arab Court of Justice and charged Arab leaders and Ministers of Foreign Affairs with completion of the final draft of its Statutes. UN - وافق مؤتمر القمة العربي في القاهرة سنة 1996 من حيث المبدأ على إنشاء محكمة العدل العربية وكلف القادة العرب وزراء الخارجية باستكمال الصيغة النهائية لمشروع النظام الأساسي للمحكمة.
    Indigenous peoples also played an active role in the discussions leading to the final draft of the legislation. UN وأدت الشعوب الأصلية دوراً نشطاً في المناقشات المفضية إلى وضع صيغة نهائية لمشروع القانون.
    Preparation of the final draft of the assessment report and the final draft of the summary for policymakers UN إعداد المشروع النهائي لتقرير التقييم والمشروع النهائي لموجز صناع السياسات
    Indeed, the final draft of the Durban Programme of Action repeatedly mentioned anti-Semitism alongside Islamophobia. UN والواقع أن المشروع الختامي لبرنامج عمل ديربان ذكر معاداة السامية مرارا مقرونة بكراهية الإسلام.
    In correspondence dated April 2008, however, the Party had reported that the final draft of its licensing system had been submitted to the Ministry of Justice for harmonization with other legal notices and approval. UN ومع ذلك ففي مراسلة مؤرخة نيسان/أبريل 2008 أبلغ هذا الطرف بأن المسودة الأخيرة من نظام التراخيص لديه قد قُدمت إلى وزارة العدل لتنسيقها مع الإشعارات القانونية الأخرى واعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus