"the first action" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الأولى
        
    • أول إجراء
        
    • الإجراء الأول
        
    • الدعوى الأولى
        
    • أول عمل
        
    • بالدعوى الأولى
        
    It requested information about the evaluation of the first action plan on human rights. UN وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    While the first action plan primarily focused on the development of new tools in the areas of legislation, data and statistics, the new action plan for inter-ministerial collaboration focuses on implementation, embedding, differentiation and management. UN وفي حين ركزت خطة العمل الأولى في المقام الأول على وضع أدوات جديدة في مجالات التشريعات والبيانات والإحصاءات، تركز خطة العمل الجديدة للتعاون المشترك بين الوزارات على التنفيذ والإدماج والتباين والإدارة.
    The objective of the first action plan from 2002 was to test various methods and models to prevent trafficking of women and to support the victims. UN وكان هدف خطة العمل الأولى في عام 2002 هو اختبار مختلف الطرق والنماذج لمنع الاتجار بالنساء ولدعم الضحايا.
    the first action taken by Micronesia is a proposal that has been submitted to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN أول إجراء اتخذته ميكرونيزيا هو اقتراح قدم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    4. the first action to be taken by States should be to ratify and implement existing treaties to the fullest possible extent. UN 4 - وينبغي أن يكون الإجراء الأول الذي تتخذه الدول هو التصديق على المعاهدات القائمة وتنفيذها إلى أقصى حد ممكن.
    On 27 October, the Supreme Court of the Northwest Territories accepted the application for the dismissal of the first action. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قبلت المحكمة العليا في الأقاليم الشمالية الغربية الطلب المتعلق برفض الدعوى الأولى.
    The strategy and the first action plan had been developed jointly by the Northern Ireland Office and the devolved administration. UN وأوضحت أن هذه الاستراتيجية وخطة العمل الأولى قد وضعتا بمشاركة مكتب أيرلندا الشمالية، والإدارة المفوضة.
    The commitments in this action plan are a continuation of initiatives from the first action plan. UN والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى.
    A Phase II Action Plan is being developed to build on the successes of the first action plan. UN ويجري إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل للاستفادة بالنجاحات التي حققتها خطة العمل الأولى.
    A follow-up of the first action plan found that practically all of the measures described in the document have been implemented. UN وكشفت متابعة خطة العمل الأولى عن أن جميع التدابير الموصوفة في الوثيقة نفذت عملياً.
    The measures announced in the first action plan have, with isolated exceptions, been implemented. UN وقد نفذت التدابير التي أعلن عنها في خطة العمل الأولى فيما عدا بعض الاستثناءات النادرة.
    the first action plan on killing and maiming of children was signed in Somalia in 2012. UN وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم.
    The Federal Government had already passed the first action plan " Our path towards an inclusive society " , which is to be systematically extended over the next 10 years. UN وكان قد سبق للحكومة الاتحادية أن أصدرت خطة العمل الأولى المعنونة " مسارنا نحو مجتمع شامل للجميع " ، التي ستُوسّع بشكل منهجي خلال السنوات العشر المقبلة.
    the first action plan is implemented in 2007 - 2009. UN ونفذت خطة العمل الأولى في الفترة 2007-2009.
    URGES Member States, the Regional Economic Communities and other relevant stakeholders to take active part in the implementation of the first action Plan under the coordination of the Commission; UN 5 - يحث الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين على القيام بدور نشط في تنفيذ خطة العمل الأولى بالتنسيق من جانب المفوضية؛
    the first action plan contributed to breaking the taboo surrounding domestic violence against women, but there is a need for maintaining focus on the problem. UN وساهمت خطة العمل الأولى في كسر طوق التحريم الذي أحاط بالعنف الأسري ضد المرأة، غير أن الأمر يتطلب مواصلة التركيز على المشكلة.
    the first action Plan for the Integration of Persons with Disabilities has no specific measures regarding women with disabilities and its measures are addressed to persons with disabilities. UN لم تتضمن خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أي تدابير محددة بشأن المرأة ذات الإعاقة، والتدابير التي تنص عليها موجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة عامة.
    the first action following the opening of the session will be the election of the President and four Vice-Presidents representing the regional groups of the United Nations. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة أول إجراء يتخذ بعد افتتاح الدورة.
    the first action following the opening of the session will be the election of the President and four Vice-Presidents representing the regional groups of the United Nations. UN سيكون انتخاب الرئيس وأربعة نواب للرئيس يمثلون المجموعات اﻹقليمية باﻷمم المتحدة هو أول إجراء يتخذ عقب افتتاح الدورة.
    the first action performed as part of the strategy will be the development of the UNWomen evaluation policy, which will determine the principles, roles and responsibilities for evaluation within the organization. UN ويتمثل الإجراء الأول المنفذ كجزء من الاستراتيجية في وضع سياسة التقييم الذي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي ستحدد مبادئ التقييم وأدواره ومسؤولياته داخل المنظمة.
    Based on the consideration of this issue at the fourteenth session of the Working Group, it was therefore suggested that a provision on concursus should be introduced in the draft instrument to provide for removal of actions to the jurisdiction where the first action had been instituted. UN واستنادا إلى المناقشة التي تناولت هذه المسألة في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل، اقترح بالتالي تضمين مشروع الصك حكما بشأن تجميع الدعاوى ينص على نقل الدعاوى إلى الولاية القضائية التي أقيمت فيها الدعوى الأولى.
    Instead, the approach could be reversed so as to refer to the moment when the first action or omission constituting the composite act occurred and then refer to the actions and omissions which occurred subsequently. UN بل يمكن، بدلاً من ذلك، عكس هذا النهج بحيث تكون الإشارة إلى الوقت الذي حدث فيه أول عمل أو امتناع يشكل الفعل المركب ثم يشار بعد ذلك إلى الأعمال والامتناعات التي حدثت في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus