"the first state" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول دولة
        
    • الدولة الأولى
        
    • الأول عن حالة
        
    • أولى الدول
        
    • مناقشة أول
        
    • أول تقرير عن حالة
        
    We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. UN ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار.
    In 1893, New Zealand became the first State in the world to give women the right to vote in national elections. UN وفي عام 1893، أصبحت نيوزيلندا أول دولة في العالم لإعطاء حق التصويت للمرأة في الانتخابات الوطنية.
    The Russian Federation was the first State to announce officially its participation in the second International Decade of the World's Indigenous People. UN وكان الاتحاد الروسي أول دولة تعلن رسميا مشاركتها في العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    I am pleased to say that Canada was the first State formally to accept this amendment. UN ويسعدني القول إن كندا كانت الدولة الأولى التي وافقت رسميا على هذا التعديل.
    In October 2010, the first State report on the national implementation of the Convention was submitted to the UN. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قُدِّم إلى الأمم المتحدة تقرير الدولة الأول عن حالة التنفيذ الوطني للاتفاقية المذكورة.
    It was the first State to decide to shut down and dismantle its facilities for the production of fissile materials for explosive purposes. UN وهي أول دولة قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    Canada was not only the first State to sign the Optional Protocol but also the first to ratify it. UN ولم تكن كندا أول دولة توقع البروتوكول الاختياري فحسب، بل كانت أول دولة تصدق عليه.
    Senegal, the first State to sign the Statute of the Court, intends to be among the first to deposit the instruments of ratification. UN والسنغال، التي كانت أول دولة توقع على النظام اﻷساسي، تعتزم أن تكون بين أولى الدول التي تودع صكوك المصادقة.
    France was the first State to decide to close and dismantle its facilities for the production of fissile materials for explosive purposes. UN وكانت فرنسا أول دولة أن تقرر إغلاق وتفكيك منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض التفجير.
    It welcomed its selection, by drawing of lots, as the first State to undergo the review, and regards this as a privilege and a responsibility. UN ورحب باختيار البحرين، بالقرعة، لتكون أول دولة تخضع للاستعراض واعتبر ذلك شرفاً ومسؤولية.
    Mali had been the first State party to submit its initial report to the Committee on Migrant Workers. UN وكانت مالي أول دولة طرف تقدِّم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It welcomed its selection, by drawing of lots, as the first State to undergo the review, and regards this as a privilege and a responsibility. UN ورحب باختيار البحرين، بالقرعة، لتكون أول دولة تخضع للاستعراض واعتبر ذلك شرفاً ومسؤولية.
    Belarus was the first State member of the Organization for Security and Cooperation in Europe to have ratified the CFE Adaptation Agreement in 2000. UN وكانت بيلاروس أول دولة عضو في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تصدق على اتفاق تعديل معاهدة القوات التقليدية في أوروبا عام 2000.
    Ecuador was the first State party to have submitted its second periodic report to the Committee. UN وإكوادور هي أول دولة طرف تقدم تقريرها الدوري الثاني للجنة.
    Mali was the first State party to submit its initial report to the Committee on Migrant Workers. UN وكانت مالي أول دولة طرف تقدم تقريرها الأولـي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The United Kingdom had been the first State voluntarily to declare the total size of its stockpiles. UN فكانت المملكة المتحدة أول دولة تعلن طوعيا عن حجم مخزوناتها.
    23. Costa Rica noted that Liechtenstein had been the first State to ratify the amendments to the Rome Statute on the crime of aggression. UN 23- ولاحظت كوستاريكا أن ليختنشتاين هي الدولة الأولى التي صدقت على التعديلات على نظام روما الأساسي بشأن جريمة العدوان.
    19. The Group noted that, since 2004, several States have introduced a policy of not being the first State to place weapons in outer space. UN 19 - ولاحظ الفريق أن عدة دول بدأت منذ عام 2004 بانتهاج سياسة ألا تكون الدولة الأولى التي تضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    The Russian Federation pays particular attention to international projects to protect the rights of indigenous peoples and was the first State to announce officially its participation in the second International Decade of the World's Indigenous People. UN ونظرا لما توليه روسيا من اهتمام كبير للمشاريع الدولية في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية، فقد أضحت الدولة الأولى التي أعلنت رسميا مشاركتها في تنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    the first State of the World's Volunteerism Report had underlined the positive effect of volunteerism, which the United Nations Volunteer (UNV) programme recognized as a substantial, albeit unnoticed, renewable resource for addressing key peace and development challenges such as poverty reduction and inclusive and sustainable development. UN وقد سلط التقرير الأول عن حالة العمل التطوعي في العالم الضوء على الأثر الإيجابي للعمل التطوعي، الذي اعترف به برنامج متطوعي الأمم المتحدة بأنه مورد متجدد هام، وإن كان غير ملحوظ، لمواجهة التحديات الرئيسية التي تواجه السلام والتنمية مثل تخفيض الفقر، والتنمية الشاملة والمستدامة.
    (b) Following the opening of the plenary meetings, the launch of the first State of the World's Volunteerism Report will be held until 1 p.m., with the participation of the Administrator of the United Nations Development Programme, the chief author of the report and two selected United Nations Volunteers; UN (ب) عقب افتتاح الجلستين العامتين، تجرى مناقشة أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم() حتى الساعة الواحدة بعد الظهر، بمشاركة مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعد الرئيسي للتقرير ومتطوعين اثنين مختارين من متطوعي الأمم المتحدة؛
    We congratulate UNV for preparing the first State of the World's Volunteerism Report, which will be very useful. UN ونهنئ برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على إعداد أول تقرير عن حالة التطوع في العالم، الذي سيكون مفيدا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus