"the first version of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسخة الأولى من
        
    • الصيغة الأولى من
        
    • النص الأول من
        
    • للنسخة الأولى من الإطار
        
    • على الصيغة الأولى
        
    the first version of the Order was introduced in 1998. UN وقد طرحت النسخة الأولى من الأمر في 1998.
    Yet I am quite conscious of the fact that the first version of the document presented to the Member States will be the one that most world leaders will see. UN غير أنني أدرك تماما أن النسخة الأولى من الوثيقة التي قدمت إلى الدول الأعضاء هي النسخة التي سيراها معظم زعماء العالم.
    After the first version of the compendium was published, the focus of the initiative became the global information technology projects. UN وبعد إصدار النسخة الأولى من الموجز، تحول تركيز المبادرة إلى المشاريع العالمية لتكنولوجيا المعلومات.
    The Working Group considered chapters VIII, XI and XII of the first version of the draft Guide and chapter II and paragraphs 1 to 33 of chapter III of the second version of the draft Guide. UN ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل.
    This was explicitly stated in the first version of the Penal Code, but was subsequently deleted and the adopted text of the Code is silent on the matter. UN وقد ورد ذلك صراحة في النص الأول من القانون الجنائي، لكنه حذف لاحقا وظل النص المعتمد للقانون صامتا بشأن هذه المسألة.
    Support to the adoption of the first version of the anti-discrimination law, UN :: دعم اعتماد النسخة الأولى من قانون مكافحة التمييز،
    He highlighted the development of the first version of the CDM registry, required for the issuance of certified emission reductions (CERs). UN وأبرز الانتهاء من إعداد النسخة الأولى من سجلات آلية التنمية النظيفة اللازمة لإصدار شهادات خفض الانبعاثات.
    It also welcomed the compilation of the first version of the list of key oversight terms and encouraged the Office to continue updating the list on a regular basis. UN وترحب أيضا بتجميع النسخة الأولى من قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة، وتشجع المكتب على مواصلة تحديث القائمة بانتظام.
    the first version of the manual is expected to be available by the end of 2014, and annual updates are foreseen. UN ويُتوقَّع أن تكون النسخة الأولى من هذا الدليل متاحة بحلول نهاية عام 2014 ومن المزمع تحديثه سنويا.
    the first version of the new reporting system is expected to go live in early 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ تطبيق النسخة الأولى من نظام الإبلاغ الجديد في أوائل عام 2012.
    the first version of the portal, launched in 2011, was programmed using version 6 of Drupal. UN 18- وقد جرت برمجة النسخة الأولى من البوَّابة، التي دُشِّنت عام 2011، باستخدام النسخة 6 من نظام دروبال.
    the first version of the manual is expected to be available in December 2014 and annual updates will follow. UN ومن المتوقع أن تتاح النسخة الأولى من الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2014، وسيجري بعد ذلك تحديث الدليل سنويا.
    B. Adoption of the first version of the Global Strategic Framework for Food Security and Nutrition (GSF) UN باء - اعتماد النسخة الأولى من الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية
    The results of the tests highlighted the existence of shortcomings in the first version of the data structure definition, such as duplications, the lack of comprehensive definitions and explanations, and a few errors. UN وأبرزت نتائج الاختبارات وجود أوجه قصور في النسخة الأولى من تعريف هيكل البيانات، من قبيل الازدواجية وعدم وجود تعريفات وتفسيرات شاملة، وبضعة أخطاء.
    3. In the first version of the issue paper, it was recommended as follows: UN 3 - وفي النسخة الأولى من ورقة المسائل، أوصي بما يلي:
    :: In 2001, the first version of the national information society strategy was prepared by the specialists of various areas most affected in the development of the information society; UN :: وفي عام 2001، أعدت النسخة الأولى من استراتيجية مجتمع المعلومات الوطني على يد متخصصين من مختلف المجالات المتأثرة أشد التأثير في تطوير مجتمع المعلومات؛
    the first version of the guidelines for monitoring urban inequities was used in the demographic and health surveys of several countries and in the household surveys for two cities. UN وبالفعل، فقد استخدمت النسخة الأولى من المبادئ التوجيهية لرصد الفوارق في المناطق الحضرية في الاستقصاءات الديمقراطية والصحية في عدة بلدان، وفي الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في مدينتين.
    the first version of the handbook will be disseminated ahead of the regional workshops that are planned to take place after mid-2003. UN وستنشر الصيغة الأولى من الكتيب قبل حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها بعد منتصف عام 2003.
    A key part of this support is the piloting of the first version of the sustainability marker methodology. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لهذا الدعم في تجربة الصيغة الأولى من منهجية مؤشر الاستدامة.
    the first version of the draft comment had included a quotation from those Views, which had now been deleted at the Committee's request. UN وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة.
    (d) Encouraged all stakeholders to promote and make use of the first version of the GSF when formulating strategies, policies and programmes on food security, nutrition, agriculture, fisheries and forests; UN (د) شجّعت جميع أصحاب المصلحة على الترويج للنسخة الأولى من الإطار الإستراتيجي العالمي وعلى استخدامها لصياغة الإستراتيجيات والسياسات والبرامج الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية والزراعة ومصايد الأسماك والغابات؛
    The Board, at its twenty-seventh meeting, in accordance with paragraph 13 of decision 7/CMP.1, approved the first version of the CDM management plan (MAP) to cover activities in 2007 and 2008. UN 40- وافق المجلس، في اجتماعه السابع والعشرين، وفقاً للفقرة 13 من المقرر 7/م أإ-1، على الصيغة الأولى لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة التي ينبغي أن تغطي الأنشطة في عامي 2007 و2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus