"the fisheries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصائد الأسماك
        
    • مصايد الأسماك
        
    • بمصائد الأسماك
        
    • المصائد
        
    • لمصائد الأسماك
        
    • صيد الأسماك
        
    • لمصايد الأسماك
        
    • ومصائد اﻷسماك
        
    • بمصايد الأسماك
        
    • الصيد التابعة
        
    • مصائد السمك
        
    • قانون مصائد اﻷسماك
        
    • صيد اﻷسماك في
        
    • المصايد السمكية
        
    • المتعلقة بمصائد
        
    Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. UN وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي.
    the fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. UN ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي.
    The complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. UN وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي.
    the fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص.
    the fisheries service estimates annual sales at around CFPF 110 million. UN وتقدر الدائرة المعنية بمصائد الأسماك المبيعات السنوية بحوالي 110 ملايين فرنك من فرنكات المحيط الهادئ.
    At the same time the ABG is targeting the fisheries and forestry sectors as potential revenue earners for the region. UN وفي الوقت ذاته تعتبر حكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي قطاعات مصائد الأسماك والغابات مصادر محتملة للدخل في المنطقة.
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    This Reykjavik Declaration is a landmark contribution of the fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development. UN ويعد إعلان ريكيافيك هذا إسهاما بارزا من دول مصائد الأسماك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    the fisheries Department is responsible for administering the fishery. UN وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد.
    the fisheries Department is responsible for administering the fishery. UN وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد.
    A fisheries management expert nominated by the fisheries Department of the UN Food and Agriculture Organisation, FAO; UN خبير في إدارة مصائد الأسماك ترشحه إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    Employment in the fisheries sector has grown faster than the world's population and faster than employment in traditional agriculture. UN وكان نمو العمالة في قطاع مصائد الأسماك أسرع من نمو السكان في العالم ومن نمو العمالة في القطاع الزراعي التقليدي.
    Today, climate change threatens to place the fisheries of the world under a new strain. UN واليوم، فإن تغير المناخ يهدد بوضع مصائد الأسماك في العالم تحت ضغوط جديدة.
    According to the administering Power, the fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإن إدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    the fisheries Department is responsible for administering the fisheries sector in the Territory. UN وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن تسيير قطاع صيد الأسماك في الإقليم.
    The State party had pointed out that the implementation of the Committee's Views would require a radical overhaul of the fisheries licensing system. UN وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن إنفاذ آراء اللجنة سيقتضي إجراء إصلاح كامل على نظام إصدار تراخيص مصايد الأسماك.
    The Caribbean Regional Fisheries Mechanism and the fisheries training programme of the United Nations University have established a long-term partnership aimed at building national and regional capacities for fisheries development and management. UN وقد أقامت الآلية الإقليمية وبرنامج التدريب الخاص بمصائد الأسماك والتابع لجامعة الأمم المتحدة شراكة طويلة الأجل تهدف إلى بناء القدرات الوطنية والإقليمية في مجال تنمية مصائد الأسماك وإدارتها.
    the fisheries chapter of the document identifies weak institutional framework, poor and ineffective fisheries management and the lack of human and financial resources as the most critical constraints facing marine fisheries. UN ويشير فصل الأسماك في الدليل إلى إطار العمل المؤسسي الضعيف والإدارة السيئة وغير الفعالة لمصائد الأسماك وانعدام الموارد البشرية والمالية بوصفها أهم العقبات التي تواجه مصائد الأسماك البحرية.
    Also, the Committee's Views seem to be affected, perhaps decisively, by the contextual factor that the fisheries are the common property of the Icelandic nation. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الآراء التي أبدتها اللجنة قد تأثرت، ربما بشكل حاسم، بالعامل الذي ورد في سياق القضية بشأن ملكية الشعب الآيسلندي المشتركة لمصايد الأسماك.
    92. Among the main future challenges of the region are the improvement of both the sanitation systems and the fisheries along the coastline. UN ٢٩ - ومن بين التحديات الرئيسية المقبلة في المنطقة تحسين النُظُم التصحاحية ومصائد اﻷسماك الواقعة بمحاذاة الخط الساحلي.
    In particular, the fisheries Agency stated that there was no legal authorisation for providing them with a quota. UN وذكرا على وجه الخصوص أن الوكالة المعنية بمصايد الأسماك أشارت إلى عدم وجود إذن قانوني بمنحهما حصة صيد.
    These organizations have advised their member States to take progressive management measures in access regulation rather than wait for the fisheries to be overexploited. UN وأشارت هذه المنظمات على الدول الأعضاء فيها اتخاذ تدابير إدارية تقدمية في مجال تنظيم دخول مناطق الصيد التابعة لها بدلا من الانتظار حتى تصبح الأسماك مستغلة استغلالا مفرطا.
    the fisheries industry had grown to include large businesses that competed in world markets and were working towards sustainability, with a view to working in a coordinated fashion with other jurisdictions in the region. UN وقال إن صناعة مصائد السمك قد نمت فصارت تشمل مشاريع تجارية كبيرة تقوم بالمنافسة في الأسواق العالمية وتتطلع قدما إلى الاستدامة، بغية العمل بطريقة منسقة مع مجالات اختصاص أخرى في المنطقة.
    The Government is now contemplating amending the fisheries Act to impose the responsibility on the vessel masters. UN والحكومة اﻵن بصدد التفكير في تعديل قانون مصائد اﻷسماك لتحميل قباطنة السفن المسؤولية.
    The Icelandic authorities have urged private companies to invest in the fisheries sectors of many developing countries. UN لقد حثت السلطات اﻵيسلندية الشركات الخاصة على الاستثمار في قطاعات صيد اﻷسماك في البلدان النامية.
    Both the NAFO Fisheries Commission and the Scientific Council had permanent standing committees that dealt with the exchange of information related to the fisheries. UN وتضم لجنة المصايد السمكية التابعة للمنظمة ومجلسها العلمي لجاناً دائمة تتعامل مع قضايا تبادل المعلومات المتصلة بالمصايد السمكية.
    853. the fisheries Research Fund (FIP) is an institution governed by the fisheries Research Council. UN 853- إن صندوق البحوث في مجال مصائد الأسماك(335) مؤسسة يديرها مجلس البحوث المتعلقة بمصائد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus