"the fissile material" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الانشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • المادة الانشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    In my view, there are currently two of these: anti—personnel landmines (APLs) and the fissile material cut—off (FMCT). UN وأرى أن هناك موضوعان منها هما: موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    This is particularly important in view of the successful conduct of the fissile material cut—off treaty negotiations. UN إن هذا الأمر يتصف بأهمية خاصة نظرا لحسن سير مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. UN لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية.
    The preference of the United States is to negotiate the fissile material cut-off treaty (FMCT) within the Conference on Disarmament. UN تفضل الولايات المتحدة التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The same is the case with the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وينطبق الكلام ذاته على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It has been proposed that if the deadlock continues, other forums to negotiate the fissile material cut-off treaty (FMCT) could be envisaged. UN وقد اقتُرح أنه في حال استمرار الجمود يمكن توخي إنشاء هيئات أخرى للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، فإن نطاق هذه المعاهدة يجب أن يغطي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى في الماضي والمستقبل.
    It is scandalous that 15 years after the Shannon mandate we are still waiting for the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN من المخزي أنه بعد مرور 15 عاما على ولاية شانون، ما زلنا ننتظر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The provisions of the action plan are also directed at the Conference on Disarmament, starting with the topic of the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN كما تتوجه أحكام خطة العمل إلى مؤتمر نزع السلاح، بدءا بموضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    the fissile material cut-off treaty should be a genuine disarmament and not a limited non-proliferation measure. UN وينبغي أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنـزع السلاح وليس مقتصرا على منع الانتشار.
    Suggestions for the substance of the fissile material Cut-Off Treaty UN مقترحات بشأن جوهر معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
    Outline of possible verification provisions of the fissile material Cut-Off Treaty UN الخطوط العريضة لأحكام التحقق التي قد تشتمل عليها معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    the fissile material treaty should be a genuine disarmament measure, and not a limited nonproliferation instrument. UN وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار.
    the fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة.
    But just as the fissile material cut-off treaty is a high priority for the United Kingdom, I acknowledge other nations have other priorities, such as negotiating a new legal instrument on preventing an arms race in space. UN غير أنه وكما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لها أولوية قصوى بالنسبة للمملكة المتحدة، أعترف بأن دول أخرى لها أولويات أخرى، مثل التفاوض على صك قانوني جديد بشأن منع سباق التسلح في الفضاء.
    So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. UN ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة.
    We should focus here on the fissile material related aspects. UN وينبغي أن نركز في هذا الصدد على الجوانب ذات الصلة بالمواد الانشطارية.
    (ii) the fissile material is a homogeneous hydrogenous solution or mixture where the ratio of fissile nuclides to hydrogen is less than 5% by mass, or UN `٢` أن تكون المادة الانشطارية محلولا هيدروجينيا متجانس التكوين أو مزيجا تقل فيه نسبة النويدات الانشطارية إلى الهيدروجين عن ٥٪ بحسب الكتلة، أو
    In addition, we need a step-by-step reduction of the fissile material available for nuclear weapons. UN ونحن نحتاج، بالإضافة إلى ذلك، إلى تخفيض تدريجي للمواد الانشطارية المتاحة لأغراض صنع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus