the Flemish Government of Belgium is the primary donor. | UN | وتعدّ حكومة بلجيكا الفلمندية الجهة المانحة الرئيسية للمشروع. |
The results showed more elected women in most of the Flemish cities. | UN | وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية. |
Since 2008 Professor Wouters has been President of the Flemish Foreign Affairs Council, an independent advisory organ of the Flemish Government. | UN | ومنذ عام 2008، يشغل البروفسور فوترز منصب رئيس المجلس الفلمندي للشؤون الدولية، وهو هيئة استشارية مستقلة تابعة للحكومة الفلمندية. |
The Committee expresses further concern that children's participation in the reporting process is no longer supported by the Federal Government or the Flemish Community. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لكون مشاركة الأطفال في عملية تقديم التقارير لم تعد تلقى تأييداً من الحكومة الاتّحادية أو المجتمع المحلّي الفلمنكي. |
72. UNESCO has prepared a teaching resource kit for mountain countries with funding by the Flemish Government of Belgium. | UN | 72 - وتقوم اليونسكو بإعداد مجموعة من الموارد التعليمية للبلدان الجبلية بتمويل من الحكومة الفلمنكية في بلجيكا. |
The developmental and final objectives in education of the Flemish Community of Belgium are formulated in a gender-neutral way. | UN | وقد تمت على نحو محايد جنسانيا صياغة الأهداف التطويرية والنهائية للتعليم في المجموعة الفلمندية ببلجيكا. |
the Flemish authorities have chosen an inclusive approach, reaching out to as many men and women of foreign origin as possible. | UN | وقد اختارت السلطات الفلمندية نهجا شموليا لبلوغ أكبر عدد ممكن من الرجال والنساء من أصل أجنبي. |
If one is not satisfied by the way the particular institution is dealing with his or her complaint, one can address him/herself to the Flemish Agency. | UN | وإذا لم يكن أحدهم راضيا عن الطريقة التي تتعامل بها مؤسسة معينة معه أو مع شكواه، يمكنه أن يعرض المسألة على الوكالة الفلمندية. |
In addition, the Flemish Agency promotes a study on the incidence of undesired sexual behaviour regarding disabled persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوكالة الفلمندية إجراء دراسة بشأن السلوك الجنسي غير المستحب فيما يتعلق بالأشخاص المعاقين. |
the Flemish policy in the fields of culture, youth and sports focuses on the participation of all people. | UN | تركز السياسة الفلمندية في ميادين الثقافة والشباب والرياضات على مشاركة كل الناس. |
Moreover, the Flemish authorities support the SAMV (Steunpunt voor allochtone vrouwen en meisjes - Support Centre for Immigrant Girls and Women). | UN | وفضلا عن ذلك، تساهم السلطات الفلمندية في تمويل مركز الدعم للفتيات والنساء اللاجئات. |
In the spring of 2006, an excellent opportunity presented itself to increase the progression of women into top positions within the Flemish administration. | UN | وفي ربيع عام 2006، سنحت فرصة ممتازة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا داخل الإدارة الفلمندية. |
The fact that the representatives of the Flemish Government abroad were primarily men was inconsistent with Belgium's requirement that its development partners should mainstream gender as a cross-cutting issue. | UN | وأضافت أن كون ممثلي الحكومة الفلمندية في الخارج جميعهم من الرجال لا يتسق مع مطلب بلجيكا بضرورة أن يقوم شركاؤها في التنمية بمراعاة المنظور الجنساني باعتباره قضية شاملة. |
The ratio of academically qualified women in high-level posts in the Flemish administration had increased from 25 to 38 per cent by 2005. | UN | وقد ارتفع معدل النساء المؤهلات أكاديمياً في المناصب العليا بالإدارة الفلمندية من 25 إلى 38 في المائة في عام 2005. |
Ms. Kathy Lindekins, Member of the Flemish Parliament | UN | السيدة كاثي ليندكينز، عضوة في البرلمان الفلمنكي |
79. Community powers in the bilingual Brussels-Capital Region are exercised by the French Community Commission, the Flemish Community Commission and the Joint Community Commission. | UN | وهذه المؤسسات هي لجنة المجتمع المحلي الفرنسي ولجنة المجتمع المحلي الفلمنكي واللجنة المجتمعية المشتركة. |
When the Flemish government received a complaint, it instituted an investigation into the provisions in question. | UN | وقال إن الحكومة الفلمنكية عندما تتلقى أية شكوى، تحقق في المقتضى ذي الصلة. |
She would also like to know if any similar efforts had been undertaken in the Flemish community. | UN | وتريد أيضاً معرفة فيما إذا جرى بذل جهود مماثلة لدى الجماعة الفلمنكية. |
the Flemish Government determines the number of Dutch—language productions. | UN | وتحدد الحكومة الفلامندية عدد البرامج المنتجة باللغة الهولندية. |
the Flemish and the French Communities each occupy approximately 45 per cent of the land area of Belgium. | UN | ويحتل كل من المجتمع الفلامندي والمجتمع الفرنسي قرابة 45 في المائة من مساحة الأرض في بلجيكا. |
Camping accommodation in the Flemish Region is not considered to be a residence. | UN | والسكن في مخيم واقع في الإقليم الفلمندي لا يدخل في الحسبان عند تطبيق هذا الشرط. |
Strong concern was also expressed at the existence in the Flemish Community of a political party with an extremist and xenophobic ideology. | UN | وأعرب عن القلق الشديد أيضا لوجود حزب سياسي ذي إيديولوجية متطرفة قائمة على كراهية اﻷجانب، في أوساط جماعة الفلمنكيين. |
56. A member of the Board of the Flemish League of Human Rights and Centre Europe - Tiers Monde (CETIM), Francis Mestrum, spoke about the importance of social and economic rights, including social security, especially in times of crisis. | UN | 56- وتحدث فرانسيس ميستروم، العضو في مجلس الرابطة الفلامانية لحقوق الإنسان وفي مركز أوروبا - العالم الثالث، عن أهمية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها الضمان الاجتماعي، خاصة في أوقات الأزمات. |
Two of the Flemish traders who normally do business with us. | Open Subtitles | اثنان من التجار الفلمنكيون الذين يؤدون الاعمال معنا |
The exhibition is available to secondary schools in the Flemish Community in order to show how far gender norms are linked to a particular time and place. | UN | وتتاح الوحدة للتعليم الثانوي في الجماعة الناطقة بالفلمندية من أجل إظهار كيفية ارتباط المعايير الجنسانية بالمكان والزمان. |