"the following criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير التالية
        
    • للمعايير التالية
        
    • بالمعايير التالية
        
    • المعيارين التاليين
        
    • والمعايير التالية
        
    • الشروط التالية
        
    • المعايير التالي ذكرها
        
    • للمعيارين التاليين
        
    • المعايير الآتية
        
    • وفقاً للمبادئ التالية
        
    Accreditation will be granted to stakeholders meeting the following criteria: UN سيتم منح الاعتماد لأصحاب المصلحة الذين يستوفون المعايير التالية:
    From among the reports of entities submitting more than 10 reports, a further purposive sample was drawn using the following criteria: UN ومن بين تقارير الهيئات التي قدمت أكثر من 10 تقارير، تم اختيار عينة أخرى غير عشوائية باستخدام المعايير التالية:
    The projects that were selected met several of the following criteria: UN واستوفت المشاريع التي وقع عليها الاختيار عدداً من المعايير التالية:
    Allocations are made according to the following criteria: UN وتجري عملية التخصيص وفقا للمعايير التالية:
    To receive the communications self-sustainment reimbursement rate, the contingent must meet the following criteria: UN وكي تتلقى الوحدة معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال الاتصالات عليها أن تفي بالمعايير التالية:
    In the case of acquired citizenship, any one of the following criteria may give rise to loss of citizenship: UN أما في حالة المواطَنة المكتسبة، فيمكن أن يكون أي واحدٍ من المعايير التالية سبباً لفقدان صفة المواطَنة:
    In general, the following criteria applied in New Zealand appears reasonably representative of efforts to achieve an appropriate balance: UN وعموما، تمثل المعايير التالية المطبقة في نيوزيلندا بصورة معقولة الجهود المبذولة لتحقيق توازن مناسب في هذا الأمر:
    Such mechanisms should meet the following criteria: UN وينبغي أن تستوفي هذه الآليات المعايير التالية:
    Note: When reporting transfers the following criteria were used: UN ملاحظة: عند الإبلاغ عن عمليات النقل، استُخدمت المعايير التالية:
    An aspiring candidate for the Meshrano Jirga must fulfil the following criteria: UN ويجب أن يلبي المرشح لمجلس الشيوخ المعايير التالية:
    It is prohibited to use cluster munitions which do not satisfy any of the following criteria: UN يحظر استخدام ذخائر عنقودية لا تفي بأي من المعايير التالية:
    As such, progress is on the basis of the following criteria. UN وبذلك يكون التقدم على أساس المعايير التالية:
    All ideas must correspond to the following criteria. UN ويجب أن تراعي جميع الأفكار المعايير التالية:
    Exceptions apply to intermediate holding companies and in circumstances where a company and its subsidiaries do not exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: UN وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين:
    More specifically, projects will be implemented under the Regular Programme of Technical Cooperation based on the following criteria: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    In accordance with the Office's audit guidelines the following criteria are applied to offices subject to audit by it: UN فوفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمكتب لمراجعة الحسابات، تطبق المعايير التالية على المكاتب الخاضعة لمراجعته:
    Technical proposals for privately financed infrastructure projects are usually evaluated in accordance with the following criteria: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية :
    Technical proposals for privately financed infrastructure projects are usually evaluated in accordance with the following criteria: UN وعادة ما تقيّم الاقتراحات التقنية الخاصة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وفقا للمعايير التالية:
    To receive the communications self-sustainment reimbursement rate, the contingent must meet the following criteria: UN وكي تتلقى الوحدة معدل سداد التكاليف المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال الاتصالات عليها أن تفي بالمعايير التالية:
    the following criteria should guide the formulation of new projects: UN وينبغي الاهتداء بالمعايير التالية لدى صوغ مشاريع جديدة:
    77. " Heavy Bomber " means a bomber which satisfies either of the following criteria: UN 77 -يقصد بمصطلح " قاذفة ثقيلة " قاذفة ينطبق عليها أحد المعيارين التاليين:
    the following criteria for inclusion in the list are given in the Working Group's commentary on draft article 22: UN والمعايير التالية التي ستدرج في هذه القائمة ترد في تعليق الفريق العامل على مشروع المادة ٢٢:
    1. the following criteria shall be taken into account in considering whether a nuclear activity shall be included in Schedule 1: UN 1 - تؤخذ الشروط التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج نشاط نووي في الجدول 1:
    116.2 In addition to any criteria adopted by the Parties to this Protocol, the following criteria shall apply to projects: UN ٦١١-٢ باﻹضافة إلى أي معايير اعتمدها اﻷطراف في هذا البروتوكول تنطبق على المشاريع المعايير التالي ذكرها:
    The guidelines indicate that vehicles should be written off according to the following criteria: UN وتبين المبادئ التوجيهية أن المركبات ينبغي شطبها وفقا للمعيارين التاليين:
    [4] Excluding botulinum toxins and conotoxins in product form meeting all of the following criteria: UN [4] تعفي سموم البوتولينم والكونوتوكسين في صورة منتج من استيفاء المعايير الآتية:
    58. Article 54 of the Labour Code defines the categories of pay for work and occupations based on the volume and nature of the work and the following criteria: UN 58- حددت المادة رقم 54 من قانون العمل أصناف وفئات الأجور للأعمال والمهن حسب حجم العمل ونوعيته وفقاً للمبادئ التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus