In this connection, I wish, on behalf of the Secretary-General, to put on record the following statement on financial implications. | UN | وفي هذا الصدد، أود بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجِّل رسميا في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on the financial implications. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
93. On 12 August 1998, the Presidency of the European Union issued the following statement on East Timor: | UN | ٩٣ - في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي البيان التالي بشأن تيمور الشرقية: |
24. At the 60th meeting, on 23 April 1996, the Chairman made the following statement on the situation of human rights in Colombia: | UN | ٤٢- في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى الرئيس بالبيان التالي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا: |
As Coordinator of the Group of 21, I am delighted to present the following statement on behalf of the Group on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وبوصفي منسق مجموعة ال21، يسعدني أن أقدم البيان التالي عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بالنيابة عن المجموعة. |
In connection with draft resolution A/C.1/49/L.28, I should like to read into the record the following statement on behalf of the Secretary-General of the United Nations: | UN | وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، أود أن أسجل البيان التالي في المحضر نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة: |
Please insert the following statement on Japanese companies listed in the list of basic manufacturers since they stopped producing PFOS in 2010: | UN | يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010: |
7. Also, at the same meeting, the Secretary of the commission read out the following statement on the programme budget implications of the draft resolution: | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا أمين اللجنة البيان التالي بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار: |
In connection with draft resolution L.3/Rev.1, I wish to put on record the following statement on financial implications, on behalf of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار L.3/Rev.1، أود، باسم الأمين العام، أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
I have been mandated by the Organization of the Islamic Conference member States to bring to your attention the following statement on the question of Jammu and Kashmir and to request kindly that this statement be circulated as an official document of the Human Rights Commission. | UN | لقد فوضتني الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بتوجيه نظركم إلى البيان التالي بشأن مسألة جامو وكشمير وبأن أرجوكم التفضل بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان. |
Adopts the following statement on the mission of UNICEF, as contained in document E/ICEF/1996/AB/L.2: | UN | يعتمد البيان التالي بشأن رسالة اليونيسيف، كما ورد في الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.2، |
Following the consultations held on 21 July 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | عقب المشاورات التي جرت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء المجلس البيان التالي بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
1. The Committee adopted the following statement on reservations to the Convention which it wishes to bring to the attention of States parties as its contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ١ - اعتمدت اللجنة البيان التالي بشأن التحفظات على الاتفاقية وتود توجيه انتباه الدول اﻷطراف إليه كمساهمة منها في الاحتفال بذكرى مرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Before proceeding to the vote in connection with the draft resolution entitled " Relationship between disarmament and development " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وقبل أن نشرع في التصويت على مشروع القرار المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " ، أود أن أسجل رسميا بالنيابة عن الأمين العام البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
25. At the 62nd meeting, on 24 April 1996, the Chairman made the following statement on the situation of human rights in Liberia: | UN | ٥٢- في الجلسة ٢٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أدلى الرئيس بالبيان التالي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ليبيريا: |
3. It will be recalled that, at the 60th meeting of the Commission on Human Rights, held on 23 April 1996 in the course of its fifty—second session, the Chairman of the Commission made the following statement on the situation of human rights in Colombia: | UN | ٣- تجدر اﻹشارة إلى أنه في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، أدلى الرئيس في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بالبيان التالي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا: |
Ms. Liu Zhongxin (China) (spoke in Chinese): I should like to make the following statement on item 72 on behalf of Ambassador Wang Guangya, Permanent Representative of China to the United Nations. | UN | السيدة ليو دجونغسين (الصين) (تكلمت بالصينية): أود أن أدلي بالبيان التالي بشأن البند 72 من جدول الأعمال بالنيابة عن السفير وانغ غوانغيا، الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة. |
9. In its replies dated 1 October and 12 November 2001, the Government made the following statement on the applicable legislation. | UN | 9- ولقد ضمَّنت الحكومة رديها المؤرخين 21 تشرين الأول/أكتوبر و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 البيان التالي عن التشريعات السارية. |
In connection with draft resolution A/C.1/57/L.1, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/57/L.1، أود أن أسجل رسمياً البيان التالي عن الآثار المالية المترتبة نيابة عن الأمين العام. |
The spokesman for the Ministry of the People's Armed Forces of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) published the following statement on 27 September: | UN | أصدر الناطق باسم وزارة القوات المسلحة الشعبية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البيان التالي في ٢٧ أيلول/سبتمبر: |
Please insert the following statement on Japanese companies listed in the list of basic manufacturers since they stopped producing PFOS in 2010: | UN | يرجى إضافة العبارة التالية بشأن الشركات اليابانية المدرجة في قائمة المصنعين الأساسيين لأنهم توقفوا عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010: |
On 29 July 2011, the Committee decided to adopt the following statement on the list of issues: | UN | قررت اللجنة في 29 تموز/يوليه 2011، أن تعتمد البيان التالي المتعلق بقائمة المسائل: |
Before proceeding to take action on draft resolution A/C.1/57/L.32, " Missiles " , I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General. | UN | وقبل الشروع في البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.32، " القذائف " أود أن أسجل البيان التالي حول الآثار المالية باسم الأمين العام. |