A project elaborated for Angola and approved late in the year addresses capacity-building for the rehabilitation of the food industry. | UN | ويتناول مشروع وضع من أجل أنغولا وتمت الموافقة عليه في أواخر السنة بناء القدرات لأجل اصلاح صناعة الأغذية. |
There were numerous opportunities to work with local firms and suppliers, particularly in the food industry. | UN | وهناك عدة فرص للعمل مع الشركات المحلية والموردين المحليين، وبخاصة في صناعة الأغذية. |
The general production of the food industry is low. | UN | وإنتاج قطاع صناعة الأغذية متدنٍّ على العموم. |
Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
Similarly, the food industry should desist from promoting false or misleading health claims about their products, consistent with their responsibility to respect the right to health. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي لصناعة الأغذية الكف عن ترويج مزاعم صحية زائفة أو مضللة بشأن منتجاتها، وذلك بما يتسق مع مسؤوليتها عن احترام الحق في الصحة. |
This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. | UN | وسيحدث هذا المشروع تأثيرا كبيرا على تطوير أفرع الاقتصاد هذه مثل الأدوية والطب وصناعة الأغذية والعلوم. |
Many of these OFDI activities were in the food industry. | UN | وكان كثير من أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر هذه في صناعة الأغذية. |
The first integrated programme had greatly benefited the Cuban economy, in particular the food industry. | UN | واستفاد الاقتصاد الكوبي من البرنامج المتكامل الأول استفادة كبيرة، وبخاصة صناعة الأغذية. |
Biotechnology had also contributed significantly to the food industry, the cleaning-up of contaminated soil and the production of new materials. | UN | وقد ساهمت التكنولوجيا الأحيائية أيضاً بقدر كبير في صناعة الأغذية وتنظيف التربة الملوثة وإنتاج المواد الجديدة. |
the food industry, as well as the textile, shoe, building materials and construction industries are experiencing contraction ranging from 20 to 50 per cent. | UN | وتشهد صناعة الأغذية إضافة إلى النسيج والأحذية ومواد البناء وصناعات البناء انكماشا يتراوح بين 20 و 50 في المائة. |
11. the food industry spends billions of dollars on persistent and pervasive promotion and marketing of unhealthy foods. | UN | 11- وتنفق صناعة الأغذية مليارات الدولارات على الترويج للأغذية غير الصحية بشكل متواصل ومكثف وعلى تسويقها. |
Such regulations should ensure that the food industry provide accurate and reader-friendly nutrition information when advertising their products. | UN | وينبغي لهذه اللوائح التنظيمية أن تكفل تقديم صناعة الأغذية معلومات تغذوية دقيقة وتسهل قراءتها في دعايتها لمنتجاتها. |
The overall reaction from the food industry was more reserved than the responses from the chemicals industry. | UN | وكان رد الفعل الإجمالي من صناعة الأغذية أكثر تحفظا من الردود الواردة من صناعة المواد الكيميائية. |
I know you've received a lot of money from the food industry in general. | Open Subtitles | أعرف أنك تلقيت كثير من المال من صناعة الأغذية عامةّ |
the food industry knows that the earlier they introduce these foods to people, to children, to infants, the more likely they will have branded them for the future. | Open Subtitles | صناعة الأغذية تعلم أنه كلما قدموا هذه الأطعمة بشكل أبكر للناس للأطفال،للرضع زادت إحتمالية كسبهم في المستقبل |
Overall situation: effects of the embargo on the sectors of food security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
the food industry should take concrete steps to ensure that consumers have sufficient nutritional information about their products to aid and promote more responsible dietary decisions. | UN | وينبغي لصناعة الأغذية أيضاً أن تتخذ خطوات ملموسة لضمان حصول المستهلكين على معلومات تغذوية كافية عن منتجاتها إعانة وتشجيعاً لهم على اتخاذ خيارات مسؤولة إلى حد أبعد بشأن أنظمتهم الغذائية. |
Effects of the embargo on agriculture, fisheries and the food industry | UN | آثار الحصار على الزراعة ومصائد الأسماك وصناعة الأغذية |
Another initiative of my Government has been to establish voluntary agreements with the food industry on eliminating trans-fats and reducing sodium content in their products. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى لحكومتي، إنشاء اتفاقات طوعية مع الصناعات الغذائية بشأن إزالة الدهون المهدرجة وخفض محتوى الصوديوم في منتجاتها. |
:: Work towards reducing the use of salt in the food industry to lower sodium consumption | UN | :: العمل صوب التقليل من استخدام الملح في الصناعة الغذائية من أجل تخفيض استهلاك الصوديوم؛ |
A small number of industries — metallurgy, the chemical industry, oil refining, wood pulp manufacture and the food industry — account for more than half of all the water intended for industrial use. | UN | وهناك عدد ضئيل من الصناعات تستخدم أكثر من نصف المياه المستخدمة في الصناعة: الصناعة المعدنية والصناعة الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة عجين الورق والصناعة الغذائية. |
States should also encourage monitoring of other non-State actors such as private schools and broadcasting agencies to review their policy vis-à-vis the food industry. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تشجّع على رصد الأطراف الفاعلة من غير الدول مثل المدارس الخاصة وهيئات البث لاستعراض سياستها المتعلقة بالصناعة الغذائية. |
I create artificial flavors for the food industry. | Open Subtitles | أنا أصنع منكهات صناعية للصناعات الغذائية |
It's one of the fastest-growing segments in the food industry. | Open Subtitles | انها من اسرع المواد في النمو في صناعة الغذاء |
I found John's position on calories so similar to the line that the food industry takes that I felt compelled to question the source of his research funding. | Open Subtitles | رأيت رأي جون بخصوص السعرات الحراريه مشابهه لرأي مصانع الاغذية مما اجبرني على السؤال |
But the marketing practices of the food industry have impacts such that bolder action is required. | UN | لكن الممارسات التسويقية للصناعة الغذائية لها من الآثار ما يستلزم إجراءات أقوى. |
85. During the period from April 2005 to March 2006, the embargo cost the food industry over $62,900,000, essentially because of its negative impact on the production of food to feed the people. | UN | 85 - في الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2005 إلى آذار/مارس 2006، ألحق الحصار أضرارا بالصناعات الغذائية تتجاوز قيمتها 000 900 62 دولار، وقد نجم ذلك أساسا عن الأثر السلبي للحصار على إنتاج الغذاء لتلبية احتياجات السكان. |