The Force Commander will be based at the forward headquarters in Abéché and maintain a rear headquarters in N'Djamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
However, the stretch between the forward post and the premises of the border crossing point can be surveyed neither from the forward post nor from the premises of the border crossing point. | UN | بيد أنه يتعذر الإشراف من الموقع المتقدم أو من مباني المعبر على الطريق الممتدة بين الموقع المتقدم ومباني المعبر. |
The passenger in 12D must be in the forward lavatory. | Open Subtitles | لابد أن الراكب في المقع 12في دورة المياه الأمامية |
I believe I can successfully create a bypass that will deliver power to the forward thrusters, but it will take a few moments. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن أنجح في تهيئة طريق جانبي الذي سيُوصل الطاقة إلى أجهزة الدفع الأمامية لكن الأمر سيستغرق بضع لحظات |
the forward rate is calculated based on the interest rate differential between the two currencies and at certain times, and there is a cost associated with forward contracts. | UN | ويُحسب سعر الصرف الآجل على أساس فرق سعر الفائدة بين العملتين، وفي بعض الأحيان توجد تكلفة مرتبطة بالعقود الآجلة. |
Several medium-size carton boxes located in the forward cargo compartment of the same aircraft contained spare parts and accessories for the engine and aircraft. | UN | ووجدت عدة صناديق من الورق المقوى متوسط الحجم في مخزن البضائع الأمامي لنفس الطائرة وكانت تضم قطع غيار ولواحق خاصة بالمحرك والطائرة. |
the forward headquarters of the Mission, to be established in Abéché, will also house the forward logistics base and a police station. | UN | وسيُقام المقر المتقدم للبعثة في أبيشي التي ستضم أيضا القاعدة اللوجيستية المقدمة ومركزا للشرطة. |
the forward storage of the majority of assets in Somalia will reduce overall delivery and storage costs. | UN | وسيقلل التخزين المتقدم لمعظم الأصول في الصومال من التكاليف الإجمالية للتسليم والتخزين. |
At the same time, the forward field hospital in Siem Reap, the Polish engineering detachment and the Chinese engineering battalion were also withdrawn. | UN | وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية. |
At the same time, the forward field hospital in Siem Reap, the Polish engineering detachment and the Chinese engineering battalion will also be withdrawn. | UN | كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية. |
I need you to deliver them to the forward OP. | Open Subtitles | أريدك أنت و الرجال نقله لمركز المراقبة المتقدم |
Dump half the food here, other half to the forward OP. | Open Subtitles | القي نصف الطعام هنا ، و النصف الآخر في مركز المراقبة المتقدم |
Staffing: the forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Consensus was reached on the equipment lists for the aeromedical evacuation module and the forward surgery module. | UN | وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية. |
On 23 December, UNMEE confirmed that Ethiopia had completed the planned withdrawal of eight of its divisions from the forward positions. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أكدت البعثة أن إثيوبيا أكملت سحب ثمان من فرقها من المواقع الأمامية كما هو مخطط. |
The Organization is protected against this extremely unfavourable exchange rate by the forward currency contracts; | UN | وتحمي العقود الآجلة لشراء العملات المنظمة من أسعار الصرف شديدة الضرر هذه؛ |
For revaluation at year-end, the market rate for the forward contract is obtained from the banks and these are compared against the United Nations operational rate of exchange to ascertain the gain or loss. | UN | ولأغراض إعادة التقييم في نهاية السنة، تحصل الوكالة من المصارف على سعر السوق بالنسبة للعقود الآجلة ويقارَن هذا السعر بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لتبين المكاسب أو الخسائر. |
"the forward quarter bilt." God, I love that one. | Open Subtitles | "ذروة الربع الأمامي". يا إلهي، أحب هذه النكتة. |
the forward purchase contracts are established with banks after receiving quotations on rates available on the day of adoption | UN | وتُبرم عقود الشراء الآجل مع المصارف بعد تلقي بيانات بشأن الأسعار المتاحة يوم إبرام العقود |
The independent expert will, it is expected, benefit from the recent deployment of the forward elements of the Multinational Force and the subsequent deployment of the United Nations force by October 2003. | UN | ومن المنتظر أن تستفيد الخبيرة المستقلة من نشر العناصر الطليعية للقوة المتعددة الجنسيات الذي جرى مؤخراً والنشر اللاحق لقوة الأمم المتحدة بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Captain, you get us within 300 yards, we lock and scuba out the forward escape hatch. | Open Subtitles | أيها القبطان أوصلنا الى مسافة 300 يارده منهم ونقوم بالخروج من الفتحات الأماميه |